Paroles et traduction Ismaël Lô - Noir et blanc
C'est
une
ville
que
je
connais
Это
город,
который
я
знаю
Une
chanson
que
je
chantais.
Песня,
которую
я
пел.
Y
a
du
sang
sur
le
trottoir
На
тротуаре
кровь,
C'est
sa
voix,
poussière
brûlée
это
его
голос,
сгоревшая
пыль
C'est
ses
ongles
sur
le
blindé.
Это
его
ногти
на
броне.
Ils
l'ont
battu
à
mort,
il
a
froid,
il
a
peur.
Они
избили
его
до
смерти,
ему
холодно,
ему
страшно.
J'entends
battre
son
coeur.
Я
слышу,
как
бьется
его
сердце.
De
n'importe
quel
pays,
de
n'importe
quelle
couleur.
Из
любой
страны,
любого
цвета.
Khen
pabou
medini
meli
congo
moulone(African)
Кхен
пабу
медини
мели
Конго
мулон(Африканский)
Il
vivait
avec
des
mots
Он
жил
словами
Qu'on
passait
sous
le
manteau
Что
мы
проходили
под
пальто
Qui
brillaient
comme
des
couteaux.
Которые
сверкали,
как
ножи.
Il
jouait
de
la
dérision
Он
играл
в
насмешку
Comme
d'une
arme
de
précision.
Как
из
высокоточного
оружия.
Il
est
sur
le
ciment,
mais
ses
chansons
maudites,
Он
на
цементе,
но
его
проклятые
песни,
On
les
connaît
par
coeur
Мы
знаем
их
наизусть
La
musique
a
parfois
des
accords
majeurs,
В
музыке
иногда
есть
мажорные
аккорды,
Qui
font
rire
les
enfants
mais
pas
les
dictateurs.
которые
заставляют
смеяться
детей,
но
не
диктаторов.
De
n'importe
quel
pays,
de
n'importe
quelle
couleur,
Из
любой
страны,
из
любого
цвета,
La
musique
est
un
cri
qui
vient
de
l'intérieur.
музыка
- это
крик,
который
исходит
изнутри.
Ça
dépend
des
latitudes
Это
зависит
от
широт
Ça
dépend
d'ton
attitude
Это
зависит
от
твоего
отношения
C'est
cent
ans
de
solitude.
Это
сто
лет
одиночества.
Y
a
du
sang
sur
mon
piano
На
моем
пианино
кровь
Y
a
des
bottes
sur
mon
tempo.
У
меня
на
виске
сапоги.
Au-dessous
du
volcan,
je
l'entends,
je
l'entends
Под
вулканом
я
слышу
это,
я
слышу
это
J'entends
battre
son
coeur.
Я
слышу,
как
бьется
его
сердце.
La
musique
parfois
a
des
accords
mineurs
В
музыке
иногда
есть
минорные
аккорды
Qui
font
grincer
les
dents
du
grand
libérateur.
Которые
заставляют
скрипеть
зубы
великого
освободителя.
De
n'importe
quel
pays,
de
n'importe
quelle
couleur.
Из
любой
страны,
любого
цвета.
La
musique
est
un
cri
qui
vient
de
l'intérieur.
Музыка
- это
крик,
который
исходит
изнутри.
C'est
une
ville
que
je
connais
Это
город,
который
я
знаю
Une
chanson
que
je
chantais
Песня,
которую
я
пел
Une
chanson
qui
nous
ressemble.
Песня,
которая
похожа
на
нас.
C'est
la
voix
de
Mendela
Это
голос
Менделя
Le
tempo
docteur
Fela
Темп
доктор
Фела
Ecoute
chanter
la
foule
Слушай,
как
поет
толпа
Avec
les
mots
qui
roulent
et
font
battre
son
coeur.
Со
словами,
которые
накатывают
и
заставляют
биться
ее
сердце.
May
hamnich
mnine
jit,
o
may
hamnich
lounek(Arabe)
Май
хамних
мнине
Джит,
о
май
хамних
лунек(арабский)
Khen
pabou
medini
meli
congo
moulone(African)
Кхен
пабу
медини
мели
Конго
мулон(Африканский)
De
n'importe
quel
pays,
de
n'importe
quelle
couleur.
Из
любой
страны,
любого
цвета.
La
musique
est
un
cri
qui
vient
de
l'intérieur
Музыка
- это
крик,
который
исходит
изнутри
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Makaga, Jannick Top, Bernard Lavilliers
Album
Dabah
date de sortie
05-04-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.