Paroles et traduction en anglais Ivy Queen - Sentimientos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Así
es
vivir,
papá
That's
life,
dad
Hey,
con
sentimiento
Hey,
with
feeling
Yo
(ey,
what?)
Me
(hey,
what?)
Le
llamo
sentimiento
(sentimiento)
I
call
it
feeling
(feeling)
Con
un
poco
′e
bachateo,
pa'
(bachateo,
pa′)
With
a
little
bit
of
bachata,
pa'
(bachata,
pa′)
Dile
(¡rrra!,
¡diva!)
Tell
me
(¡rrra!,
¡diva!)
¿Crees
que
para
conquistarme
tú
tienes
que
ser
famoso?
Do
you
think
to
conquer
me,
you
have
to
be
famous?
¿O
tener
mucho
dinero,
prendas
o
un
carro
lujoso?
Or
have
a
lot
of
money,
jewelry,
or
a
luxurious
car?
¿No
crees
que
una
mujer
como
yo
necesita
cariño?
Don't
you
think
a
woman
like
me
needs
affection?
¿O
que
le
traigan
flores,
le
abran
la
puerta
o
le
canten
un
himno?
Or
to
be
brought
flowers,
open
the
door
for
her,
or
sing
her
a
hymn?
Que
me
digas
que
soy
la
que
es
(dímelo
papá)
To
tell
me
that
I
am
the
one
(tell
me,
dad)
O
me
agarres
por
la
mano
sin
perse
(ah,
diva)
Or
grab
me
by
the
hand
without
a
fuss
(ah,
diva)
O
me
escribas
un
"te
quiero"
en
un
papel
(ey)
Or
write
me
an
"I
love
you"
on
a
piece
of
paper
(hey)
Y
me
abraces
fuertemente
otra
vez
(¡rra!)
And
embrace
me
tightly
again
(¡rra!)
Sentimiento,
pa',
al
diablo
lo
material
Feeling,
pa',
to
hell
with
materialism
Tienes
que
pensar
en
mi
alma
conquistar
You
have
to
think
about
conquering
my
soul
Y
a
mi
corazón,
pégale,
gánale
And
to
my
heart,
hit
it,
conquer
it
Éntrale
y
verás
que
así
te
querré
(¿Cómo
dice
papá?)
Get
in
and
you'll
see
that
I'll
love
you
(How
does
the
dad
say
it?)
Ay,
que
me
digas
que
soy
la
que
es
(dile)
Oh,
that
you
tell
me
I'm
the
shit
(tell
me)
O
me
agarres
por
la
mano
sin
perse
(uy)
Or
grab
me
by
the
hand
without
a
fuss
(ugh)
O
me
escribas
un
"te
quiero"
en
un
papel
(ah)
Or
write
me
an
"I
love
you"
on
a
piece
of
paper
(ah)
Y
me
abraces
fuertemente
otra
vez
And
embrace
me
tightly
again
¿Crees
que
para
conquistarme
tú
tienes
que
ser
famoso?
Do
you
think
to
conquer
me,
you
have
to
be
famous?
¿O
tener
mucho
dinero,
prendas
o
un
carro
lujoso?
(ey)
Or
have
a
lot
of
money,
jewelry,
or
a
luxurious
car?
(hey)
¿No
crees
que
una
mujer
como
yo
necesita
cariño?
Don't
you
think
a
woman
like
me
needs
affection?
¿O
que
le
traigan
flores,
le
abran
la
puerta
o
le
canten
un
himno?
Or
to
be
brought
flowers,
open
the
door
for
her,
or
sing
her
a
hymn?
Eh,
soy
la
que
es
(soy
la
que
es,
papá)
Hey,
I'm
the
shit
(I'm
the
shit,
dad)
Agárrame
la
mano
sin
perse
(sin
perse,
papá)
(dale
Nelson)
Grab
my
hand
without
a
fuss
(without
a
fuss,
dad)
(go
Nelson)
Escríbeme
un
"te
quiero"
en
un
papel
Write
me
an
"I
love
you"
on
a
piece
of
paper
Abrázame
otra
vez
(¡dilo!)
Embrace
me
again
(say
it!)
Abrázame
otra
vez
(¡rra,
rra!)
(esto
es
así,
papá)
Embrace
me
again
(¡rra,
rra!)
(that's
how
it
is,
dad)
Abrázame
otra
vez
Embrace
me
again
Julian,
diva
Julian,
diva
Esto
es
sentimiento,
pa'
This
is
feeling,
pa'
Mamacita,
pa′
(la
diva)
Mamacita,
pa′
(the
diva)
Esto
es
sentimiento,
pa′
This
is
feeling,
pa′
La
jabalona,
la
gorra,
'amos
por
otra
(abrázame
otra
vez)
The
jabalona,
the
cap,
let's
go
for
another
one
(embrace
me
again)
Y
dale
duro,
papá
(¡eh,
eh!)
And
hit
it
hard,
dad
(hey,
hey!)
Dale
duro,
papá
(esto
es
así)
Hit
it
hard,
dad
(that's
how
it
is)
You,
sentimeinto,
pa′
You,
feelin',
pa′
Julian
(yo,
yo)
Julian
(me,
me)
Mamacita
(yo)
Mamacita
(me)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marta Ivelisse Pesante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.