Izabela Trojanowska - Karmazynowa noc - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Izabela Trojanowska - Karmazynowa noc




Karmazynowa noc
Багряная ночь
W karmazynowym dworze tysi¹ca sal,
В багряном дворце тысяча залов,
Tysi¹ca luster stopionych w b³ysk,
Тысяча зеркал, что плавятся в блеске,
Sam Wielki Ksi¹¿ê dzisiaj wydaje bal
Сам Великий Князь сегодня бал правит
Dla goci, w których nie wierzy nikt.
Для гостей, в которых никто не поверит.
Faluj¹ krynoliny lekkie jak ptak,
Колышутся кринолины, легки словно птицы,
Mankiety koszul, b³yszcz¹ jak nieg,
Манжеты рубашек сияют, как снег,
Nadworny kap³an daje do uczty znak
Придворный капеллан к пиру благословит,
I ju¿ do biegu zrywaj¹ siê...
И вот уже гости в беге...
Usta, usta
Губы, губы
Ci¹gle spragnione
Жаждут без меры
Nektaru najs³odszego z bielutkich szyj,
Нектара, что слаще всего, из белейших шей,
Blada jak chusta
Бледны, как вуаль,
Twarz spod zas³ony,
Лица под масками,
Co tylko czeka, ¿eby wysun¹æ k³y.
И ждут лишь момента, чтоб клыки обнажить.
Korowód przeraliwy sunie do wrót
Вихрем пестрый кружит у ворот,
³akomych monstrów gorszych ni¿ giez,
Голодных монстров, страшнее, чем змей,
Jest Nosferatu, Makbet, piratów stu
Вот Носферату, Макбет, сто пиратов
I Baskervillów szalony pies.
И бешеный пес Баскервилей.
Cesarze i wodzowie podnosz¹ pisk,
Цезари и вожди хохочут в ответ -
¿E tak¿e na nich przyszed³ ju¿ czas
Настал их черед веселиться, и вот,
I p³yn¹, p³yn¹, p³yn¹ ³aw¹ przez drzwi,
Плывут, плывут, плывут вереницей сквозь двери,
¿Eby nareszcie gdzie dopaæ nas...
Чтобы найти нас... и побороть.
Usta, usta
Губы, губы
Ci¹gle spragnione
Жаждут без меры
Nektaru najs³odszego z bielutkich szyj,
Нектара, что слаще всего, из белейших шей,
Blada jak chusta
Бледны, как вуаль,
Twarz spod zas³ony,
Лица под масками,
Co tylko czeka, ¿eby wysun¹æ k³y.
И ждут лишь момента, чтоб клыки обнажить.
Usta, usta
Губы, губы
Ci¹gle spragnione
Жаждут без меры
Nektaru najs³odszego z bielutkich szyj,
Нектара, что слаще всего, из белейших шей,
Blada jak chusta
Бледны, как вуаль,
Twarz spod zas³ony,
Лица под масками,
Co tylko czeka, ¿eby wysun¹æ k³y.
И ждут лишь момента, чтоб клыки обнажить.





Writer(s): Andrzej Mogielnicki, Wojciech Stanislaw Trzcinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.