L'amore eternit (feat. Noemi) - Live -
J-Ax
,
Fedez
,
Noemi
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amore eternit (feat. Noemi) - Live
L'amore eternit (feat. Noemi) - Live
Guardo
dal
telescopio
l'universo
femminile,
Ich
schaue
durch
das
Teleskop
das
weibliche
Universum,
Scrivo
fine
in
un
secondo
se
in
te
c'è
un
secondo
fine,
Ich
schreibe
"Ende"
in
einer
Sekunde,
wenn
in
dir
ein
Hintergedanke
steckt,
Lo
so
è
brutto
da
pensare,
Ich
weiß,
es
ist
hässlich
zu
denken,
Mi
aspetto
che
ti
piaccia
stare
Ich
erwarte,
dass
du
gerne
Sotto
le
coperte
e
non
sopra
le
copertine,
unter
den
Decken
und
nicht
auf
den
Titelseiten
bist,
L'amore
a
prima
visa
è
un
sentimento
splendido,
Liebe
auf
den
ersten
Blick
ist
ein
herrliches
Gefühl,
Mi
ha
detto
un
indovino
che
legge
le
sagte
mir
ein
Wahrsager,
der
die
Carte
di
credito,
vomito,
amore
tossico,
Kreditkarten
liest,
ich
übergebe
mich,
toxische
Liebe,
Per
me
sei
stata
il
mio
primo
bacio
sulla
bocca
dello
stomaco.
Für
mich
warst
du
mein
erster
Kuss
auf
den
Mageneingang.
A
volte
sembra
che
mi
sfidi
ma
non
mi
spaventi,
Manchmal
scheint
es,
als
würdest
du
mich
herausfordern,
aber
du
machst
mir
keine
Angst,
Nella
vita
hai
provato
più
vestiti
che
sentimenti,
Im
Leben
hast
du
mehr
Kleider
als
Gefühle
anprobiert,
Istruzioni
di
lavaggio
per
cuori
sintetico,
Waschanleitung
für
synthetische
Herzen,
Ti
prego
dimmi
che
mi
ami,
potrei
persino
crederci,
Bitte
sag
mir,
dass
du
mich
liebst,
ich
könnte
es
sogar
glauben,
E
tutte
le
tue
amiche
fanno
un
muro
da
spavento,
Und
alle
deine
Freundinnen
bilden
eine
beängstigende
Mauer,
I
miei
tatuaggi
non
sono
di
loro
Meine
Tattoos
sind
nicht
nach
ihrem
Gradimento,
io
sono
sporco
all'esterno
Geschmack,
ich
bin
äußerlich
schmutzig,
Ma
giudicare
le
apparenze
è
Aber
das
Äußere
zu
beurteilen
ist
L'atteggiamento
tipico
di
chi
è
sporco
dentro
die
typische
Haltung
derer,
die
innerlich
schmutzig
sind.
Di
storie
ce
ne
sono
tante,
pensavo
fossi
l'ultima
e
invece
no,
Geschichten
gibt
es
viele,
ich
dachte,
du
wärst
die
Letzte,
aber
nein,
In
fondo
anche
tu,
Im
Grunde
bist
auch
du,
Sei
solo
un
segno
in
più
che
sulla
pelle
fa
più
male,
nur
ein
weiteres
Zeichen,
das
auf
der
Haut
mehr
schmerzt,
Continuerà
a
bruciare
anche
se
ora
lo
so
che
in
fondo
anche
tu
sei
Es
wird
weiter
brennen,
auch
wenn
ich
jetzt
weiß,
dass
auch
du
im
Grunde
Solo
un
segno
in
più
nur
ein
weiteres
Zeichen
bist.
A
volte
è
Dio
che
sbaglia
la
tua
ordinazione,
Manchmal
ist
es
Gott,
der
deine
Bestellung
verpatzt,
Per
questo
se
chiudi
la
porta
si
apre
un
burrone.
Deshalb
öffnet
sich
ein
Abgrund,
wenn
du
die
Tür
schließt.
Sei
il
mio
punto
debole,
la
mia
causa
di
forza
maggiore,
Du
bist
mein
Schwachpunkt,
meine
Ursache
höherer
Gewalt,
Un
senso
di
rivoluzione,
un
colpo
al
cuore.
Ein
Gefühl
der
Revolution,
ein
Stich
ins
Herz.
Più
truccata
di
un
appalto
su
uno
scorcio
suggestivo,
Mehr
geschminkt
als
eine
Ausschreibung
an
einem
malerischen
Ort,
Se
ti
guardo
a
luci
spente
sei
un
tramonto
abusivo,
Wenn
ich
dich
bei
ausgeschaltetem
Licht
betrachte,
bist
du
ein
illegaler
Sonnenuntergang,
Inverti
lo
schema
e
cambi
anche
il
teorema
Du
kehrst
das
Schema
um
und
änderst
auch
den
Lehrsatz,
Prima
eri
un
problema
di
cuore
ora
sei
il
cuore
del
problema.
Zuerst
warst
du
ein
Herzproblem,
jetzt
bist
du
das
Herz
des
Problems.
Non
ho
difficoltà
a
dirti
quel
che
penso
in
faccia,
Ich
habe
keine
Schwierigkeiten,
dir
ins
Gesicht
zu
sagen,
was
ich
denke,
Anche
se
non
sembra
so
bene
quello
che
faccio
Auch
wenn
es
nicht
so
scheint,
weiß
ich
genau,
was
ich
tue,
La
verità
è
che
ho
invertito
il
senso
di
marcia
Die
Wahrheit
ist,
dass
ich
die
Fahrtrichtung
umgekehrt
habe,
Da
quando
ho
avvertito
il
senso
di
marcia,
Seit
ich
die
Fahrtrichtung
gespürt
habe,
Arrivi
portando
brividi
e
scappi
lasciando
i
lividi,
Du
kommst
und
bringst
Schauer
und
gehst
und
hinterlässt
blaue
Flecken,
Gli
opposti
si
attraggono
ma
amano
i
propri
simili,
Gegensätze
ziehen
sich
an,
aber
lieben
ihresgleichen,
Sentimenti
tossici
per
loro
non
c'è
Toxische
Gefühle,
für
sie
gibt
es
keine
Cura
perché
l'amore
eternit
finché
dura.
Heilung,
denn
die
Liebe
hält
ewig,
solange
sie
dauert.
Di
storie
ce
ne
sono
tante,
pensavo
fossi
l'ultima
e
invece
no,
Geschichten
gibt
es
viele,
ich
dachte,
du
wärst
die
Letzte,
aber
nein,
In
fondo
anche
tu,
Im
Grunde
bist
auch
du,
Sei
solo
un
segno
in
più
che
sulla
pelle
fa
più
male,
nur
ein
weiteres
Zeichen,
das
auf
der
Haut
mehr
schmerzt,
Continuerà
a
bruciare
anche
se
ora
lo
so
che
in
fondo
anche
tu
sei
Es
wird
weiter
brennen,
auch
wenn
ich
jetzt
weiß,
dass
auch
du
im
Grunde
Solo
un
segno
in
più
nur
ein
weiteres
Zeichen
bist.
Fermo
immagine
sembra
appartenere
ad
un'altra
vita,
Standbild
scheint
zu
einem
anderen
Leben
zu
gehören,
Un
cielo
instabile
che
quasi
sembra
piangere,
Ein
instabiler
Himmel,
der
fast
zu
weinen
scheint,
Ed
io
che
torno
tardi
sola
e
penso
che
di
storie
ce
ne
sono
tante,
Und
ich,
die
ich
spät
nach
Hause
komme,
allein,
und
denke,
dass
es
viele
Geschichten
gibt,
Pensavo
fossi
l'ultima
e
invece
no.
Ich
dachte,
du
wärst
die
Letzte,
aber
nein.
Di
storie
ce
ne
sono
tante,
pensavo
fossi
l'ultima
e
invece
no,
Geschichten
gibt
es
viele,
ich
dachte,
du
wärst
die
Letzte,
aber
nein,
In
fondo
anche
tu,
Im
Grunde
bist
auch
du,
Sei
solo
un
segno
in
più
che
sulla
pelle
fa
più
male,
nur
ein
weiteres
Zeichen,
das
auf
der
Haut
mehr
schmerzt,
Continuerà
a
bruciare
anche
se
ora
lo
so
che
in
fondo
anche
tu
sei
Es
wird
weiter
brennen,
auch
wenn
ich
jetzt
weiß,
dass
auch
du
im
Grunde
Solo
un
segno
in
più.
nur
ein
weiteres
Zeichen
bist.
Di
storie
ce
ne
sono
tante,
pensavo
fossi
l'ultima
e
invece
no,
Geschichten
gibt
es
viele,
ich
dachte,
du
wärst
die
Letzte,
aber
nein,
In
fondo
anche
tu,
Im
Grunde
bist
auch
du,
Sei
solo
un
segno
in
più
che
sulla
pelle
fa
più
male,
nur
ein
weiteres
Zeichen,
das
auf
der
Haut
mehr
schmerzt,
Continuerà
a
bruciare
anche
se
ora
lo
so
che
in
fondo
anche
tu
sei
Es
wird
weiter
brennen,
auch
wenn
ich
jetzt
weiß,
dass
auch
du
im
Grunde
Solo
un
segno
in
più
nur
ein
weiteres
Zeichen
bist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Leonardo Lucia, Federica Abbate, Alessandro Merli, Fabio Clemente, Mogol Alfredo Rapetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.