Paroles et traduction J-AX feat. Fedez & Nek - Anni luce
Anni luce
Light Years Away
Con
i
sentimenti
fuori
fuoco
With
feelings
out
of
focus,
Venivamo
bene
solo
in
foto
We
only
looked
good
in
photos,
Fermi
a
fissare
il
cielo
e
l'orologio
Stuck
staring
at
the
sky
and
the
clock,
Il
tempo
non
è
bello,
è
solo
poco
Time
isn't
beautiful,
there's
just
not
enough.
Chiunque
verrà
dopo
di
te,
forse,
non
durerà
una
sera
Whoever
comes
after
you,
maybe,
won't
last
a
night,
Perché
chi
tardi
arriva
quasi
sempre
prima
sloggia
Because
latecomers
almost
always
leave
first.
Una
lacrima
che
evapora
e
sale
nell'atmosfera
A
tear
evaporates
and
rises
into
the
atmosphere,
Forse
ti
raggiungerà
Maybe
it
will
reach
you
Sotto
forma
di
pioggia
In
the
form
of
rain.
Sguardi
persi,
sentimenti
fuori
fuoco
Lost
gazes,
feelings
out
of
focus,
Venivamo
bene
solamente
in
foto
We
only
looked
good
in
photos,
Fissare
il
cielo
e
non
guardare
l'orologio
Staring
at
the
sky
and
not
looking
at
the
clock,
Il
tempo
non
è
bello,
è
solamente
poco
Time
isn't
beautiful,
there's
just
not
enough.
Io
borghese
remissivo,
io
ribelle
Me,
a
submissive
bourgeois,
a
rebel,
Bevo
vodka
liscia
come
la
tua
pelle
I
drink
vodka
smooth
like
your
skin,
Ci
abbiamo
dato
un
taglio
come
lamine
gemelle
We
cut
each
other
off
like
twin
flames.
Forse
mancarsi
da
morire
è
stato
facile
Maybe
missing
each
other
to
death
was
easy,
Ma
tu
com'è
che
sei
indifferente
da
sempre
alle
lacrime
But
how
come
you've
always
been
indifferent
to
tears?
E
scusami
se
nego
And
excuse
me
if
I
deny
it,
Ora
come
te
lo
spiego
Now
how
do
I
explain
to
you
Che
da
quando
non
ci
sei
mi
manca
l'aria
e
non
riesco
più
a
parlare
That
since
you've
been
gone,
I
can't
breathe
and
I
can't
speak
anymore
Se
non
di
te
If
not
about
you,
Se
non
di
te
If
not
about
you,
Che
non
ci
sei
That
you're
not
here,
Tutta
la
vita
in
un
istante
per
me
My
whole
life
in
an
instant
for
me,
Anni
luce
distante
da
me
Light
years
away
from
me.
Quando
sei
lunatica
When
you're
moody,
Sono
io
la
pioggia
acida
I'm
the
acid
rain,
Qui
di
pesce
è
pieno
il
mare
The
sea
is
full
of
fish
here,
Ma
senza
te
sto
su
una
zattera
But
without
you,
I'm
on
a
raft,
Amore
bipolare
come
il
clima
Bipolar
love
like
the
weather,
Prima
sembra
un
film
è
tutto
perfetto
poi
piove
First
it
seems
like
a
movie,
everything's
perfect,
then
it
rains,
Tu
sei
Katrina
e
io
divento
la
tua
New
Orleans
You're
Katrina
and
I
become
your
New
Orleans.
Sì,
è
un
temporale
fuori
stagione
Yes,
it's
an
off-season
storm,
È
l'aria
calda
del
mio
stress
contro
il
tuo
anticiclone
It's
the
hot
air
of
my
stress
against
your
high
pressure,
Faccio
da
parafulmine
e
cado
nelle
pozzanghere
I
act
as
a
lightning
rod
and
fall
into
puddles,
Almeno
la
pioggia
ci
bagna
la
faccia,
nessuno
distingue
tra
l'acqua
e
le
lacrime
At
least
the
rain
washes
our
faces,
no
one
distinguishes
between
water
and
tears.
Forse
mancarsi
da
morire
è
stato
facile
Maybe
missing
each
other
to
death
was
easy,
Ma
tu
com'è
che
sei
indifferente
da
sempre
alle
lacrime
But
how
come
you've
always
been
indifferent
to
tears?
E
scusami
se
nego
And
excuse
me
if
I
deny
it,
Ora
come
te
lo
spiego
Now
how
do
I
explain
to
you
Che
da
quando
non
ci
sei
mi
manca
l'aria
e
non
riesco
più
a
parlare
That
since
you've
been
gone,
I
can't
breathe
and
I
can't
speak
anymore
Se
non
di
te
If
not
about
you,
Se
non
di
te
If
not
about
you,
Che
non
ci
sei
That
you're
not
here,
Tutta
la
vita
in
un
istante
per
me
My
whole
life
in
an
instant
for
me,
Anni
luce
distante
da
me
Light
years
away
from
me.
E
dentro
questa
città
And
within
this
city,
Tutte
divinità
All
deities,
Finché
dio
chiederà
As
long
as
God
asks
Il
test
del
dna
For
the
DNA
test.
Forse
mancarsi
da
morire
è
stato
facile
Maybe
missing
each
other
to
death
was
easy,
Ma
tu
com'è
che
sei
indifferente
da
sempre
alle
lacrime
But
how
come
you've
always
been
indifferent
to
tears?
E
scusami
se
nego
And
excuse
me
if
I
deny
it,
Ora
come
te
lo
spiego
Now
how
do
I
explain
to
you
Che
da
quando
non
ci
sei
mi
manca
l'aria
e
non
riesco
più
a
parlare
That
since
you've
been
gone,
I
can't
breathe
and
I
can't
speak
anymore
Se
non
di
te
If
not
about
you,
Se
non
di
te
If
not
about
you,
Se
non
di
te
If
not
about
you,
Che
oggi
sei
That
today
you
are
Tutta
la
vita
in
un
istante
per
me
My
whole
life
in
an
instant
for
me,
Anni
luce
distante
da
me
Light
years
away
from
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Merli, Dario Faini, Fabio Clemente, Federico Leonardo Lucia, Alessandro Aleotti, Angelo Rogoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.