J-AX feat. Fedez - Sconosciuti da una vita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction J-AX feat. Fedez - Sconosciuti da una vita




Io lo so che cosa pensa tutta questa gente
Я знаю, что думают все эти люди
Questo è vuoto dentro, ma è pieno di
Это пусто внутри, но полно себя
Tutto il giorno non fa niente, sta a letto con l′influencer
Весь день ничего не делает, лежит в постели с влиятельным человеком
Ti chiedo una foto, sì, ma non è per me
Я прошу вас фото, да, но это не для меня
Poi ti insulto tanto per farci su due chiacchiere
А потом я оскорбляю тебя за то, что ты болтаешь с нами.
Citazioni su Baudelaire anche se non so chi è
Цитаты о Бодлере, хотя я не знаю, кто он
Sono poco docile, non ho il sangue nobile
Я не послушный, у меня нет благородной крови
So che qui chi ti disprezza compra i followers
Я знаю, что здесь те, кто презирает вас, покупают последователей
E comunque vada, cara, tu sei la mia intifada
И как бы там ни было, Дорогая, ты моя интифада
Comunista con il Rolex di rifondazione Prada
Коммунисты с Rolex реорганизации Prada
Con te peso le parole in un messaggio
С вами вес слова в сообщении
Ho messo qualche spazio in più, che faccio, lascio?
Я положил немного больше места, что я делаю, я оставляю?
Ti conosco da sempre, ma non ti ho mai capita
Я знаю тебя всю жизнь, но никогда не понимал тебя.
È meglio così, sconosciuti da una vita
Лучше так, незнакомцы из жизни
E ogni giorno è per sempre, ogni giorno è finita
И каждый день навсегда, каждый день кончается
Ma è bello così, sconosciuti da una vita
Но это так хорошо, незнакомцы из жизни
Ricordo le canzoni, mai gli anniversari
Я помню песни, никогда не юбилеи
Ho un lavoro straordinario, ma che impone straordinari
У меня есть сверхурочно, но это требует сверхурочно
Troppa gente pensa che sia sempre in ferie e si fa viaggi strani
Слишком много людей думают, что он всегда в отпуске и совершает странные поездки
Io più conosco esseri umani, più amo gli animali
Чем больше я знаю людей, тем больше я люблю животных
Vogliono solo fare foto, siamo dei trofei nei display
Они просто хотят сделать фотографии, мы трофеи на дисплеях
La musica leggera pesa come un pachiderma
Легкая музыка весит, как пахидерма
Vogliono un supereroe, ma senza i soldi di Bruce Wayne
Они хотят супергероя, но без денег Брюса Уэйна
Quindi faccio l'eremita nella Batcaverna
Так что я отшельник в Баткаверне
Amare uno che vive in un mondo fantasy, stile libro di Tolkien
Любить тот, кто живет в мире фантазии, стиль книги Толкина
È una strada dissestata da sbalzi d′umore
Это дорога, разрушенная перепадами настроения
A volte t'accarezzo come Elsa di Frozen
Иногда я ласкаю тебя, как замороженную Эльзу
Non vorrei, però ti ghiaccio il cuore
Я бы не хотел, но я бы лед твое сердце
Ti conosco da sempre, ma non ti ho mai capita
Я знаю тебя всю жизнь, но никогда не понимал тебя.
È meglio così, sconosciuti da una vita
Лучше так, незнакомцы из жизни
E ogni giorno è per sempre, ogni giorno è finita
И каждый день навсегда, каждый день кончается
Ma è bello così, sconosciuti da una vita
Но это так хорошо, незнакомцы из жизни
Poi sono castelli in aria che diventano macerie
Тогда они замки в воздухе, которые становятся щебнем
Perché darsi tutto è spesso anche darsi sui nervi
Потому что давать себе все это часто даже на нервы
Quante volte ci siamo gridati in faccia cattiverie
Сколько раз мы кричали друг другу в лицо
Ma alla fine era tutto per finta come il wrestling
Но в конце концов все это было притворством, как борьба
Io non so cantare, non trovo la nota giusta
Я не могу петь, я не могу найти правильную ноту
Ma trovo la giusta nota vocale da mandare a te
Но я нахожу правильную голосовую заметку, чтобы отправить вам
Eh, so che conosciamo da poco, ma mi sembra che
Да, я знаю, что мы недавно знакомы, но мне кажется, что
Ti conosco da sempre, ma non ti ho mai capita
Я знаю тебя всю жизнь, но никогда не понимал тебя.
È meglio così, sconosciuti da una vita
Лучше так, незнакомцы из жизни
E ogni giorno è per sempre, ogni giorno è finita
И каждый день навсегда, каждый день кончается
Ma è bello così, sconosciuti da una vita
Но это так хорошо, незнакомцы из жизни





Writer(s): Michele Iorfida, Alessandro Aleotti, Riccardo Garifo, Federico Leonardo Lucia, Daniele Lazzarin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.