J SOUL BROTHERS III - Unfair World - traduction des paroles en allemand

Unfair World - J SOUL BROTHERS IIItraduction en allemand




Unfair World
Ungerechte Welt
「あなただけは信じてる」 呟(つぶや)いて君は目を逸(そ)らす
„Nur dir vertraue ich“, murmelst du und wendest den Blick ab.
何を見ているの?と 僕が問いかけたなら
Wenn ich dich frage: „Was siehst du?“
「...星を見てる」 そう言った
„...Ich sehe die Sterne“, sagtest du.
今日も 忙(せわ)しい 裏切りの街では
Auch heute, in dieser hektischen Stadt des Verrats,
夜空に星なんて見えなくて
kann man am Nachthimmel keine Sterne sehen,
ビルの上の航空障害灯が 点滅するだけなのに
obwohl nur die Hindernisfeuer auf den Gebäuden blinken.
泣いていいんだよ この腕の中 疲れ果てて眠るくらい 泣けばいいさ
Du darfst weinen, hier in meinen Armen, weine, bis du erschöpft einschläfst.
その哀しみに 触れられない僕は ただ君を抱きしめていよう
Ich, der deine Trauer nicht berühren kann, werde dich einfach nur festhalten.
人は誰しも 光と影が 交差する世界の果ての 迷える旅人
Jeder Mensch ist ein verirrter Reisender am Rande einer Welt, wo Licht und Schatten sich kreuzen.
色褪(いろあ)せてる 朝日昇るまで
Bis die verblassende Morgensonne aufgeht,
一緒に眠りに就(つ)こう In unfair world
lass uns zusammen einschlafen. In unfair world.
希望(ゆめ)の欠片(かけら)捨てるたび 屋上へ君は駆け上がる
Jedes Mal, wenn du ein Stück Hoffnung (Traum) wegwirfst, rennst du aufs Dach.
涙こぼれないように 九十度に首を曲げて
Um keine Tränen zu vergießen, neigst du deinen Kopf um neunzig Grad
もどかしいほど 空を見る
und schaust so sehnsüchtig zum Himmel.
そして 僕は 少し離れた場所で 愛(いと)しさを持て余しながら
Und ich, ein wenig entfernt, überwältigt von Zärtlichkeit,
心で君を守っているよ それが僕の愛だから
beschütze dich in meinem Herzen. Denn das ist meine Liebe.
月も星も ひとりきりでは 決して光り輝いたりできはしない
Weder Mond noch Sterne können allein jemals leuchten oder strahlen.
夜の裏側 うつむいた誰かを 太陽が今照らしてる
Auf der anderen Seite der Nacht scheint die Sonne jetzt auf jemanden, der den Kopf gesenkt hält.
君になりたい 君になって 何もかも僕が代わりに 乗り越えて行きたい
Ich möchte du sein, du werden, und alles an deiner Stelle für dich überwinden.
断ち切ること 出来ないやるせなさを 声が涸(か)れるまで 叫び続けて
Diese unerträgliche Hilflosigkeit, die man nicht abschütteln kann, schreie sie heraus, bis deine Stimme heiser wird.
明日(あす)はどんな嘘が君を
Welche Lügen werden dich morgen
傷付けるのだろう?
wohl verletzen?
その傷は僕がきっと
Diese Wunden werde ich sicher
塞いでみせるんだ
für dich heilen.
明日(あす)はどんな闇が君を
Welche Dunkelheit wird dich morgen
苦しめてしまうんだろう?
wohl quälen?
君を照らすんだ Cry for your love
Ich werde dich bescheinen. Cry for your love.
泣いていいんだよ この腕の中 疲れ果てて眠るくらい 泣けばいいさ
Du darfst weinen, hier in meinen Armen, weine, bis du erschöpft einschläfst.
その哀しみに 触れられない僕は ただ君を抱きしめていよう
Ich, der deine Trauer nicht berühren kann, werde dich einfach nur festhalten.
人は誰しも 光と影が 交差する世界の果ての 迷える旅人
Jeder Mensch ist ein verirrter Reisender am Rande einer Welt, wo Licht und Schatten sich kreuzen.
色褪(いろあ)せてる 朝日昇るまで
Bis die verblassende Morgensonne aufgeht,
一緒に眠りに就(つ)こう In unfair world
lass uns zusammen einschlafen. In unfair world.





Writer(s): 小竹 正人, Mitsu.j, 小竹 正人, mitsu.j


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.