J SOUL BROTHERS III - Unfair World - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction J SOUL BROTHERS III - Unfair World




Unfair World
Unfair World
「あなただけは信じてる」 呟(つぶや)いて君は目を逸(そ)らす
"Only you believe" muttering (muttering) and you look away
何を見ているの?と 僕が問いかけたなら
what are you looking at?and if i asked
「...星を見てる」 そう言った
"...i'm looking at the stars.
今日も 忙(せわ)しい 裏切りの街では
today, too, in a busy city of betrayal
夜空に星なんて見えなくて
i can't see the stars in the night sky
ビルの上の航空障害灯が 点滅するだけなのに
it's just that the air barrier light above the building flashes.
泣いていいんだよ この腕の中 疲れ果てて眠るくらい 泣けばいいさ
you can cry. i'm exhausted in my arms. i can cry enough to sleep.
その哀しみに 触れられない僕は ただ君を抱きしめていよう
I can't touch that sadness I just embrace you
人は誰しも 光と影が 交差する世界の果ての 迷える旅人
Everyone is a lost traveler at the end of the world where light and shadow intersect
色褪(いろあ)せてる 朝日昇るまで
It's fading until the sunrise rises
一緒に眠りに就(つ)こう In unfair world
Let's sleep together In unfair world
希望(ゆめ)の欠片(かけら)捨てるたび 屋上へ君は駆け上がる
every time you throw away a piece of hope, you run up to the roof.
涙こぼれないように 九十度に首を曲げて
bend your neck to ninety degrees so that your tears don't spill over
もどかしいほど 空を見る
I look at the sky painfully
そして 僕は 少し離れた場所で 愛(いと)しさを持て余しながら
And I was a little far away from where I was able to have love (Ito) while I was able to have love (ito)
心で君を守っているよ それが僕の愛だから
i'm protecting you with my heart because that's my love.
月も星も ひとりきりでは 決して光り輝いたりできはしない
The moon and the stars can never shine alone
夜の裏側 うつむいた誰かを 太陽が今照らしてる
the sun is now shining on someone who has gone down the back of the night.
君になりたい 君になって 何もかも僕が代わりに 乗り越えて行きたい
I want to be you, I want to be you, I want to overcome everything in my place
断ち切ること 出来ないやるせなさを 声が涸(か)れるまで 叫び続けて
I keep screaming until my voice dries up, the inability to do it can't be cut off
明日(あす)はどんな嘘が君を
what kind of lie will you have tomorrow?
傷付けるのだろう?
will it hurt you?
その傷は僕がきっと
i'm sure that wound
塞いでみせるんだ
i'm gonna block it. i'm gonna block it.
明日(あす)はどんな闇が君を
what kind of darkness will you be tomorrow?
苦しめてしまうんだろう?
you're gonna make me suffer, right?
君を照らすんだ Cry for your love
I'll light you up Cry for your love
泣いていいんだよ この腕の中 疲れ果てて眠るくらい 泣けばいいさ
you can cry. i'm exhausted in my arms. i can cry enough to sleep.
その哀しみに 触れられない僕は ただ君を抱きしめていよう
I can't touch that sadness I just embrace you
人は誰しも 光と影が 交差する世界の果ての 迷える旅人
Everyone is a lost traveler at the end of the world where light and shadow intersect
色褪(いろあ)せてる 朝日昇るまで
It's fading until the sunrise rises
一緒に眠りに就(つ)こう In unfair world
Let's sleep together In unfair world





Writer(s): 小竹 正人, Mitsu.j, 小竹 正人, mitsu.j


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.