Paroles et traduction J SOUL BROTHERS III - Unfair World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「あなただけは信じてる」
呟(つぶや)いて君は目を逸(そ)らす
"Only
you
believe"
muttering
(muttering)
and
you
look
away
何を見ているの?と
僕が問いかけたなら
what
are
you
looking
at?and
if
i
asked
「...星を見てる」
そう言った
"...i'm
looking
at
the
stars.
今日も
忙(せわ)しい
裏切りの街では
today,
too,
in
a
busy
city
of
betrayal
夜空に星なんて見えなくて
i
can't
see
the
stars
in
the
night
sky
ビルの上の航空障害灯が
点滅するだけなのに
it's
just
that
the
air
barrier
light
above
the
building
flashes.
泣いていいんだよ
この腕の中
疲れ果てて眠るくらい
泣けばいいさ
you
can
cry.
i'm
exhausted
in
my
arms.
i
can
cry
enough
to
sleep.
その哀しみに
触れられない僕は
ただ君を抱きしめていよう
I
can't
touch
that
sadness
I
just
embrace
you
人は誰しも
光と影が
交差する世界の果ての
迷える旅人
Everyone
is
a
lost
traveler
at
the
end
of
the
world
where
light
and
shadow
intersect
色褪(いろあ)せてる
朝日昇るまで
It's
fading
until
the
sunrise
rises
一緒に眠りに就(つ)こう
In
unfair
world
Let's
sleep
together
In
unfair
world
希望(ゆめ)の欠片(かけら)捨てるたび
屋上へ君は駆け上がる
every
time
you
throw
away
a
piece
of
hope,
you
run
up
to
the
roof.
涙こぼれないように
九十度に首を曲げて
bend
your
neck
to
ninety
degrees
so
that
your
tears
don't
spill
over
もどかしいほど
空を見る
I
look
at
the
sky
painfully
そして
僕は
少し離れた場所で
愛(いと)しさを持て余しながら
And
I
was
a
little
far
away
from
where
I
was
able
to
have
love
(Ito)
while
I
was
able
to
have
love
(ito)
心で君を守っているよ
それが僕の愛だから
i'm
protecting
you
with
my
heart
because
that's
my
love.
月も星も
ひとりきりでは
決して光り輝いたりできはしない
The
moon
and
the
stars
can
never
shine
alone
夜の裏側
うつむいた誰かを
太陽が今照らしてる
the
sun
is
now
shining
on
someone
who
has
gone
down
the
back
of
the
night.
君になりたい
君になって
何もかも僕が代わりに
乗り越えて行きたい
I
want
to
be
you,
I
want
to
be
you,
I
want
to
overcome
everything
in
my
place
断ち切ること
出来ないやるせなさを
声が涸(か)れるまで
叫び続けて
I
keep
screaming
until
my
voice
dries
up,
the
inability
to
do
it
can't
be
cut
off
明日(あす)はどんな嘘が君を
what
kind
of
lie
will
you
have
tomorrow?
傷付けるのだろう?
will
it
hurt
you?
その傷は僕がきっと
i'm
sure
that
wound
塞いでみせるんだ
i'm
gonna
block
it.
i'm
gonna
block
it.
明日(あす)はどんな闇が君を
what
kind
of
darkness
will
you
be
tomorrow?
苦しめてしまうんだろう?
you're
gonna
make
me
suffer,
right?
君を照らすんだ
Cry
for
your
love
I'll
light
you
up
Cry
for
your
love
泣いていいんだよ
この腕の中
疲れ果てて眠るくらい
泣けばいいさ
you
can
cry.
i'm
exhausted
in
my
arms.
i
can
cry
enough
to
sleep.
その哀しみに
触れられない僕は
ただ君を抱きしめていよう
I
can't
touch
that
sadness
I
just
embrace
you
人は誰しも
光と影が
交差する世界の果ての
迷える旅人
Everyone
is
a
lost
traveler
at
the
end
of
the
world
where
light
and
shadow
intersect
色褪(いろあ)せてる
朝日昇るまで
It's
fading
until
the
sunrise
rises
一緒に眠りに就(つ)こう
In
unfair
world
Let's
sleep
together
In
unfair
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小竹 正人, Mitsu.j, 小竹 正人, mitsu.j
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.