Paroles et traduction J.T. Machinima - Mercy VS Medic Rap Battle
Prepare
yourselves
Приготовьтесь!
For
a
rap
battle
unlike
any
you've
heard
before
За
рэп-битву,
непохожую
на
все,
что
ты
слышал
раньше.
They've
got
the
wholesome
heals
У
них
есть
здоровое
исцеление.
The
biggest
buffs
Самые
большие
баффы.
The
strongest
support
around
Самая
сильная
поддержка
вокруг.
Take
it
away!
Забери
это!
It's
time
for
your
prognosis
Пришло
время
для
твоего
прогноза.
The
doctor
is
in
Доктор
здесь.
Heroes
never
die
Герои
никогда
не
умирают.
But
you're
not
one
of
them
Но
ты
не
один
из
них.
I
arrive
on
swift
wings,
like
a
bird
in
a
hurry
Я
прилетаю
на
стремительных
крыльях,
как
птица
в
спешке.
If
you
have
an
emergency,
get
word
out
to
Mercy
Если
у
тебя
чрезвычайная
ситуация,
попроси
о
пощаде.
I
may
have
a
halo,
but
I'm
no
angel
У
меня
может
быть
нимб,
но
я
не
ангел.
With
my
damage
buffs
I
can
make
your
life
painful
С
моими
повреждениями
я
могу
сделать
твою
жизнь
болезненной.
Who
will
patch
you
up
after
I've
hurt
you
badly?
Кто
залатает
тебя
после
того,
как
я
причинил
тебе
боль?
Better
call
the
medic
- oh
wait,
that's
me!
Лучше
позвони
медику-о,
подожди,
это
я!
Prepare
for
your
examination
Готовься
к
своему
экзамену.
If
you
don't
have
your
papers
then
you
face
extermination
Если
у
тебя
нет
документов,
значит,
тебя
ждет
истребление.
Pardon
me,
frau,
how
did
you
become
a
doctor?
Простите,
фрау,
как
вы
стали
доктором?
Where
I'm
from,
only
men
get
that
job
offer
Там,
откуда
я
родом,
только
мужчины
получают
предложение
о
работе.
Did
I
strike
a
nerve?
Yes,
I
think
it's
working!
Я
набрался
смелости?
да,
думаю,
это
сработало!
See,
healing
is
not
as
rewarding
as
the
hurting
Видишь
ли,
исцеление
не
так
полезно,
как
причинение
боли.
You
were
doomed
from
the
start,
dummkopf
Ты
был
обречен
с
самого
начала,
тупица.
And
your
lyrics
are
almost
as
weak
as
you
are
И
твои
слова
почти
так
же
слабы,
как
и
ты.
I'm
at
the
top
of
my
field
Я
на
вершине
своего
поля.
I
could
give
you
guidance
Я
мог
бы
дать
тебе
указания.
After
all,
I
heard
about
how
you
lost
your
license
В
конце
концов,
я
слышал
о
том,
как
ты
потеряла
права.
Messing
with
me
isn't
healthy,
here's
a
warning
Связываться
со
мной
неправильно,
вот
предупреждение.
After
this
battle
take
some
aspirin
После
этой
битвы
прими
немного
аспирина.
And
call
me
back
in
the
morning
И
перезвони
мне
утром.
For
your
sake,
I
hope
that
you
can
self-heal
quickly
Ради
тебя,
я
надеюсь,
что
ты
сможешь
быстро
исцелиться,
I
can
glide
and
fly,
good
luck
keeping
up
with
me
я
могу
скользить
и
летать,
удачи,
не
отставая
от
меня.
Pity
on
your
bad
rhymes
always
flatline
Жалость
к
твоим
плохим
рифмам
всегда
плоская.
On
a
scale
of
1 to
10,
where's
your
pain
at?
По
шкале
от
1 до
10,
где
твоя
боль?
Stay
where
you
belong,
on
the
sidelines
Оставайся
на
своем
месте,
на
обочине.
Or
the
only
flatlining
will
be
your
vital
signs
Или
единственный,
кто
склонится,
будет
твоим
жизненным
знаком,
Your
healing
stream
won't
clean
up
this
bloodbath
твой
целебный
поток
не
очистит
эту
кровавую
баню.
My
Ubercharge
is
Wunderbar,
your
skills
are
Wunderbad
Мой
Убер-заряд-Wunderbar,
твои
навыки-Wunderbad.
I
haven't
lost
my
sanity,
I'm
simply
going
mad
Я
не
потерял
рассудок,
я
просто
схожу
с
ума.
Kill
them
all!
Those
are
just
the
voices
in
my
head
Убей
их
всех!
это
просто
голоса
в
моей
голове.
Wait,
hold
the
mic,
I
need
to
heal
my
team,
stat!
Подожди,
держи
микрофон,
мне
нужно
исцелить
свою
команду,
стат!
So
do
I,
sorry,
we'll
be
right
back!
Так
что
я,
прости,
мы
скоро
вернемся!
I
can
give
you
strength
Я
могу
дать
тебе
силу.
I
can
make
you
tough
Я
могу
сделать
тебя
жестче.
I
will
heal
all
your
pain
Я
исцелю
всю
твою
боль.
And
your
attack
will
be
buffed
И
твоя
атака
будет
отшлепана.
If
I
can't
use
weapons,
or
defend
you
with
violence
Если
я
не
могу
использовать
оружие
или
защищать
тебя
с
помощью
насилия.
I'll
have
your
back
and
help
you
kill
them
with
kindness
Я
поддержу
тебя
и
помогу
тебе
убить
их
добротой.
Alright,
enough
with
that
scheisse!
Ладно,
хватит
с
этого
шисса!
Watch
your
language,
schweinhund!
Следи
за
языком,
швайнхунд!
Hey!
That's
my
word!
Эй!это
мое
слово!
I
know,
because
it
describes
you
perfectly
Я
знаю,
потому
что
это
прекрасно
тебя
описывает.
Let
me
give
you
some
doctor-assisted
homicide
Позволь
мне
устроить
тебе
убийство
с
помощью
доктора.
Hold
on,
am
I
speaking
to
Jekyll
or
Hyde?
Подожди,
я
разговариваю
с
Джекиллом
или
Хайдом?
My
diagnosis
- split
personality
Мой
диагноз-раздвоение
личности.
Check
your
mail,
I'll
send
my
consultation
fee
Проверь
свою
почту,
я
пришлю
тебе
свою
консультацию.
But
it
doesn't
take
a
doctor
to
see
that
Но
для
этого
не
нужен
доктор.
There
is
no
prescription
to
treat
whatever
he
has
Нет
рецепта
для
лечения
того,
что
у
него
есть.
Your
overheal
is
overrated
Твой
перегрев
переоценивают.
A
quick-fix
won't
save
you
from
being
outdated
Быстрое
решение
не
спасет
тебя
от
устаревания.
My
ultimate
can
raise
the
dead
from
the
grave
Моя
конечная
цель
может
воскресить
мертвых
из
могилы.
But
be
careful
when
you
use
it,
it
might
go
to
waste!
Но
будь
осторожен,
когда
используешь
его,
он
может
пойти
впустую!
You'll
never
get
close
enough
to
put
it
in
action
Ты
никогда
не
подойдешь
достаточно
близко,
чтобы
привести
это
в
действие.
Have
you
ever
seen
combat?
Or
are
you
always
this
passive?
Ты
когда-нибудь
видел
сражение?
или
ты
всегда
такой
пассивный?
I
hope
you
have
no
phobia
with
syringes
Надеюсь,
у
тебя
нет
фобии
со
шприцами.
Because
it
wasn't
medicine
that
I've
put
in
them
Потому
что
это
не
было
лекарством,
которое
я
вложил
в
них.
Soon
I'll
be
saying,
auf
wiedersehen
Скоро
я
скажу:
"на
видерсехен!"
As
for
the
XP
I've
gained,
Danke
Schoen
Что
касается
опыта,
который
я
получил,
Danke
Schoen.
My
ubercharge
is
almost
ready
my
friends
Мой
Убер-заряд
почти
готов,
друзья.
But
if
you
get
killed
you'll
have
to
recharge
it
again
Но
если
тебя
убьют,
тебе
придется
снова
зарядиться.
Could
I
borrow
your
bonesaw
for
one
moment,
dear?
Могу
я
одолжить
твою
косячок
на
минутку,
дорогая?
I'm
performing
an
autopsy
on
your
career
Я
делаю
вскрытие
твоей
карьеры.
Ever
heard
of
the
Hippocratic
Oath?
Когда-нибудь
слышал
о
клятве
Гиппократа?
REDRUM,
REDRUM!
РЕДРАМ,
РЕДРАМ!
I
didn't
think
so
Я
так
не
думал.
How
ironic,
Mercy
destroyed
ya
Как
иронично,
Милосердие
уничтожило
тебя.
And
I
enjoyed
it
- schadenfreude
И
мне
это
нравилось-злорадство.
Above
all
else,
do
no
harm
Прежде
всего,
не
причиняй
вреда.
You
won't
have
that
problem
with
your
wimpy
sidearm
У
тебя
не
будет
такой
проблемы
с
твоим
бедным
оружием.
When
I
use
my
crossbow
my
range
is
even
longer
Когда
я
использую
свой
арбалет,
мой
диапазон
еще
длиннее.
If
you
wanted
to
do
that,
you'd
have
to
talk
to
Ana
Если
ты
хочешь
сделать
это,
тебе
придется
поговорить
с
Аной.
I
would
finish
you
off,
but
my
team
can
do
the
rest
Я
бы
прикончил
тебя,
но
моя
команда
может
сделать
все
остальное.
I
have
better
things
to
do
- Oktoberfest!
У
меня
есть
дела
поважнее
- Октоберфест!
Wait
a
second
medic,
my
team
needs
health
again!
Подожди
второй
медик,
моей
команде
снова
нужно
здоровье!
So
does
mine,
why
am
I
the
only
one
helping
them?
Так
что
же
касается
меня,
почему
я
единственный,
кто
помогает
им?
You
will
be
cared
for
О
тебе
позаботятся.
You'll
be
kept
alive
Ты
останешься
в
живых.
I
can
be
your
support
Я
могу
быть
твоей
опорой.
Just
try
not
to
let
me
die
Просто
постарайся
не
дать
мне
умереть.
I'm
defending
our
dps,
and
buffing
our
tanks
Я
защищаю
наш
dps
и
очищаю
наши
танки.
It
just
sucks
when
no
one
gives
us
a
"thanks"
Это
просто
отстой,
когда
никто
не
благодарит
нас.
Nobody
wants
to
thank
you,
they
all
think
you
are
crazy!
Никто
не
хочет
благодарить
тебя,
все
думают,
что
ты
сумасшедший!
I
will
murder
them
all!
Я
убью
их
всех!
You
need
professional
help,
and
I'm
here
to
listen
Тебе
нужна
профессиональная
помощь,
и
я
здесь,
чтобы
выслушать.
I
know
your
ego
is
in
critical
condition
Я
знаю,
твое
эго
в
критическом
состоянии.
Speaking
of
critical,
taste
my
Kritzkrieg!
Говоря
о
критике,
попробуй
мой
Крицкриг!
And
I'm
so
quick,
Widowmaker
couldn't
hit
me!
И
я
так
быстро,
вдовец
не
смог
бы
ударить
меня!
You
are
snail,
I
am
schnell
Ты-улитка,
а
я-Шнелл.
Say
hello
to
Adolf
when
you
see
him
in
hell
Поздоровайся
с
Адольфом,
когда
увидишь
его
в
аду.
Biohazard
- my
rhymes
are
dirty
Biohazard-мои
рифмы
грязные.
At
the
end
of
this
rap,
I
will
show
no
Mercy!
В
конце
этого
рэпа
я
не
проявлю
милосердия!
Maybe
we
can
reach
a
medicinal
agreement
Возможно,
мы
сможем
достичь
лекарственного
соглашения.
When
it
comes
to
healers,
everybody
needs
them
Когда
дело
доходит
до
целителей,
они
нужны
всем.
And
we
get
no
credit!
И
мы
не
получаем
чести!
Well
said,
Medic!
Хорошо
сказано,
медик!
Hey,
can
I
get
a
heal
over
here?
Эй,
можно
мне
здесь
исцелиться?
FORGET
IT!
ЗАБУДЬ
ОБ
ЭТОМ!
I'm
done
cleaning
up
Мне
надоело
убираться.
Cause
I
quit
this
job
Потому
что
я
бросил
эту
работу.
I've
been
working
my
ass
off
Я
надрываю
задницу.
Like
a
single
mom
Как
мать-одиночка.
When
a
healer's
neglected,
then
you'll
all
end
up
dead
Когда
целитель
будет
забыт,
вы
все
умрете.
Next
time
I
die
I'll
just
respawn
as
offense!
В
следующий
раз,
когда
я
умру,
я
просто
возродюсь,
как
обида!
Hey,
can
I
get
a
heal
over
here?
Эй,
можно
мне
здесь
исцелиться?
Where
are
the
healers
at?
Где
же
целители?
Come
on,
I've
died,
like,
three
times,
where
are
the
healers?
Да
ладно,
я
умирал,
типа,
три
раза,
где
же
целители?
I
need
some
heals!
Мне
нужно
немного
исцеления!
Somebody?
Can
I
get
some
support?
Кто-нибудь?могу
я
получить
поддержку?
We
need
some
heal-
ugh
oh
my
god
Нам
нужно
исцеление,
О
боже
мой!
I
need
a
res!
Мне
нужна
помощь!
Oh
come
on,
why
weren't
you
buffing
my
attack?
О,
ну
же,
почему
ты
не
отшлепал
мою
атаку?
Can
I
get
a
res?
Могу
ли
я
получить
рез?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): j.t. machinima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.