Paroles et traduction Jacek Kaczmarski feat. Przemyslaw Gintrowski & Zbigniew Łapiński - Bajka średniowieczna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bajka średniowieczna
Средневековая байка
Nędza
pustoszy
strychy
i
komory
Нищета
опустошает
чердаки
и
кладовые,
Złoto
skupuje
nadwyżki
natury
Золото
скупает
излишки
природы,
Tylko
bogaty
żyje
— albo
chory
Только
богатый
жив
— или
больной,
I
nie
odróżnisz,
który
z
nich
jest
który
И
не
отличишь,
кто
из
них
кто,
Gdy
spod
ich
tłustych
stołów,
pustych
koryt
Когда
из-под
их
жирных
столов,
пустых
корыт
Wyłażą
szczury
Вылезают
крысы.
Brzydzą
się
nimi
ci,
co
żywi
jeszcze
Брезгуют
ими
те,
кто
еще
жив,
Ze
wstrętem
nogi
podnosząc
do
góry
С
отвращением
поднимая
ноги,
Bezkarność
dając
małym
posłom
nieszczęść
Давая
безнаказанность
малым
вестникам
несчастий,
Co
mają
tylko
jeden
cel
ponury
У
которых
лишь
одна
мрачная
цель:
Zagarnąć
resztki.
Bowiem
właśnie
w
resztce
Заграбастать
остатки.
Ведь
именно
в
остатках
Mnożą
się
szczury
Размножаются
крысы.
Cóż,
że
się
z
sobą
żrą
niezmordowanie
Что
толку,
что
они
грызутся
друг
с
другом
неустанно,
By
własnym
braciom
dobrać
się
do
skóry
Чтобы
добраться
до
шкуры
своих
братьев,
Z
tej
bitwy
nic
już
nam
nie
pozostanie
От
этой
битвы
нам
ничего
не
останется,
Na
mokrych
wiórach
zwapniałe
marmury
На
мокрых
стружках
— известковые
мраморы,
Z
których
miał
powstać
Kościół
Pojednania
Из
которых
должен
был
воздвигнуться
Храм
Примирения,
Zostaną
szczury
Останутся
крысы.
Zabrakło
grajka,
co
by
grą
czarował
Не
стало
музыканта,
чтобы
чарами
игры
очаровал,
Zwiódł
najazd
szczurzy
melodią
na
temat
Отвлек
нашествие
крыс
мелодией
на
тему...
Jest
pisk
i
szelest,
krzyki
są
i
słowa
Есть
писк
и
шорох,
крики
и
слова,
Włosy
z
głów
rwane
rękami
obiema
Волосы
с
голов
рвут
обеими
руками,
Gniewne
modlitwy,
żeby
żyć
od
nowa
Гневные
молитвы,
чтобы
жить
заново,
Muzyki
nie
ma
Музыки
нет.
Nędza
pustoszy
strychy
i
komory
Нищета
опустошает
чердаки
и
кладовые,
Nędza
pustoszy
strychy
i
komory
Нищета
опустошает
чердаки
и
кладовые,
Nędza
pustoszy
strychy
i
komory
Нищета
опустошает
чердаки
и
кладовые,
Wyłażą
szczury
Вылезают
крысы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.