Paroles et traduction Jacek Kaczmarski feat. Przemyslaw Gintrowski & Zbigniew Łapiński - Portret zbiorowy we wnętrzu - Dom opieki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Portret zbiorowy we wnętrzu - Dom opieki
Групповой портрет в интерьере - Дом престарелых
Surowo
na
nas
patrzą
szafarki
dni
ostatnich
Сурово
на
нас
смотрят
надзирательницы
последних
дней,
W
milczeniu
oskarżają
żeśmy
się
zestarzeli
Молча
обвиняют,
что
мы
состарились.
Zmieniają
prześcieradła
wyrodne
nasze
matki
Меняют
простыни,
наши
выродившиеся
матери,
Nienawidzące
dzieci
w
wykrochmalonej
bieli
Ненавидящие
детей
в
накрахмаленной
белизне,
Jak
one
pomarszczonych
na
tle
poduszek
gładkich
Как
они
морщинистые
на
фоне
гладких
подушек,
Jak
one
pomarszczonych
na
tle
poduszek
gładkich
Как
они
морщинистые
на
фоне
гладких
подушек.
Przynoszą
nam
posiłek
jak
dar
na
zmarnowanie
Приносят
нам
еду,
как
дар
на
погибель,
Te
kury
obrażone
na
jajko
że
zepsute
Эти
курицы,
оскорбленные
испорченным
яйцом,
I
zaciskają
usta
gdy
słyszą
ust
mlaskanie
И
сжимают
губы,
слыша
чмоканье
наших
ртов,
Jakby
musiały
połknąć
coś
przez
nas
już
przeżute
Словно
должны
проглотить
то,
что
мы
уже
пережевали,
Skarane
miłosierdziem
za
dawne
grzechy
panien
Наказанные
милосердием
за
былые
девичьи
грехи,
Skarane
miłosierdziem
za
dawne
grzechy
panien
Наказанные
милосердием
за
былые
девичьи
грехи.
Pensjonariusze
łaski
niesfornych
starców
grono
Постояльцы
милости,
толпа
непокорных
стариков,
Nasłuchujemy
z
trwogą
szelestu
czarnych
sukien
С
тревогой
прислушиваемся
к
шелесту
черных
одежд,
Broimy
niedołężnie
gdy
świece
pogaszono
Бунтуем
бессильно,
когда
свечи
погашены,
I
niedomknięte
okno
minuty
liczy
stukiem
И
неплотно
закрытое
окно
отсчитывает
минуты
стуком,
Wzywając
kolejnego
na
zasłużone
łono
Призывая
следующего
в
заслуженное
лоно,
Wzywając
kolejnego
na
zasłużone
łono
Призывая
следующего
в
заслуженное
лоно.
Objęły
nas
staruchy
w
wieczyste
dożywocie
Окружили
нас
старухи
в
вечном
пожизненном
заключении,
Artystów
deliryków
oślepłych
geografów
Артистов,
безумцев,
ослепших
географов,
Bezbronnych
generałów
Chrystusów
na
Golgocie
Беззащитных
генералов,
Христов
на
Голгофе,
Zbankrutowanych
skąpców
odkrywców
innych
światów
Разорившихся
скряг,
первооткрывателей
иных
миров,
Płynących
krypą
pryczy
po
swym
przedśmiertnym
pocie
Плывущих
тайником
койки
по
своему
предсмертному
поту,
Płynących
krypą
pryczy
po
swym
przedśmiertnym
pocie
Плывущих
тайником
койки
по
своему
предсмертному
поту.
Kapłanki
dyscypliny
bez
odstępstw
bez
wyjątkow
Жрицы
дисциплины,
без
отступлений,
без
исключений,
Pilnują
nas
bez
przerwy
żółtymi
powiekami
Стерегут
нас
непрерывно
желтыми
веками,
Byśmy
nieobliczalni
skąpani
jak
we
wrzątku
Чтобы
мы,
непредсказуемые,
ошпаренные
словно
в
кипятке,
Znów
życiem
nienażarci
nie
stali
się
chłopcami
Вновь
ненасытные
жизнью,
не
стали
мальчишками,
I
świata
nie
zaczęli
urządzać
od
początku
И
не
начали
мир
устраивать
с
начала,
I
świata
nie
zaczęli
urządzać
od
początku
И
не
начали
мир
устраивать
с
начала.
(Aaaaaa-amen)
(Аaaaaa-аминь)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Kaczmarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.