Paroles et traduction Jacek Kaczmarski feat. Przemyslaw Gintrowski & Zbigniew Łapiński - Syn marnotrawny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Syn marnotrawny
Блудный сын
Jestem
młody,
nie
mam
nic
i
mieć
nie
będę
Я
молод,
у
меня
ничего
нет
и
не
будет,
Wokół
wszyscy
na
wyścigi
się
bogacą
Все
вокруг
наперегонки
богатеют.
Są
i
tacy,
którym
płacą
nie
wiem
za
co
Есть
и
такие,
кому
платят,
не
знаю
за
что,
Ale
cieszą
się
szacunkiem
i
urzędem
Но
они
пользуются
уважением
и
занимают
должности.
Bo
czas
możliwości,
wszelakich
ostatnio
nam
nastał
Ведь
время
возможностей,
самых
разных,
недавно
для
нас
настало.
Mogę
włóczyć
się
i
żyć
z
czego
popadnie
Могу
скитаться
и
жить
чем
попало,
Mogę
okraść
kantor,
kościół
czy
przekupkę
Могу
ограбить
обменник,
церковь
или
торговку,
Żyć
z
nierządu
albo
doić
chętną
wdówkę
Жить
распутством
или
доить
охотную
вдову,
Paradować
syty
i
ubrany
ładnie
Щеголять
сытым
и
нарядно
одетым,
A
chyłkiem
jak
złodziej
o
zmroku
wymykam
się
z
miasta
А
тайком,
как
вор,
в
сумерках
выскальзывать
из
города.
Mogłem
uczyć
się
na
księdza
lub
piekarza
Мог
учиться
на
священника
или
пекаря,
Duch
i
ciało
zawsze
potrzebują
strawy
Дух
и
тело
всегда
нуждаются
в
пище.
Na
wojaka
mogłem
iść
i
zażyć
sławy
Мог
пойти
в
солдаты
и
вкусить
славы,
Co
wynosi
i
przyciąga
bo
przeraża
Которая
возвышает
и
притягивает,
потому
что
ужасает.
A
młodość
to
ponoć
przygoda,
a
wojsko
to
szkoła
А
молодость
– это,
мол,
приключение,
а
армия
– это
школа.
Mogłem
włączyć
się
do
bandy
rzezimieszków
Мог
вступить
в
банду
разбойников,
Niepodzielnie
rządzić
lasem
lub
rozstajem
Безраздельно
властвовать
лесом
или
перекрёстком,
Zostać
mnichem
i
dalekie
zwiedzać
kraje
Стать
монахом
и
дальние
страны
посещать,
Rozgrzeszając
niespokojne
dusze
z
grzeszków
Отпуская
грехи
беспокойным
душам,
A
chyłkiem
przez
życie
przemykam
i
drżę,
gdy
ktoś
woła
А
тайком
по
жизни
пробираюсь
и
дрожу,
когда
кто-то
зовёт.
Jestem
młody,
jestem
nikim,
będę
nikim
Я
молод,
я
никто,
и
буду
никем.
Na
gościńcach
zdarłem
buty
i
kapotę
На
дорогах
износил
ботинки
и
пальто.
Nie
obchodzi
mnie,
co
ze
mną
będzie
potem
Меня
не
волнует,
что
будет
со
мной
потом,
Tylko
chciałbym
gdzieś
odpocząć
od
paniki
Только
хотел
бы
где-нибудь
отдохнуть
от
паники,
Co
goni
mnie
z
miejsca
na
miejsce
o
głodzie
i
chłodzie
Которая
гонит
меня
с
места
на
место
в
голоде
и
холоде.
Ludzie,
których
widzę,
stoją
do
mnie
tyłem
Люди,
которых
я
вижу,
стоят
ко
мне
спиной.
Ten
pod
bramą
leje,
ów
na
pannę
czeka
Этот
у
ворот
писает,
тот
девушку
ждёт.
Nawet
pies
znajomy
na
mój
widok
szczeka
Даже
знакомая
собака
при
виде
меня
лает.
Sam
się
z
życia
nader
sprawnie
obrobiłem
Сам
себя
из
жизни
весьма
ловко
обчистил.
Więc
chyłkiem
powracam
do
domu
o
zmroku
jak
złodziej
Поэтому
тайком
возвращаюсь
домой
в
сумерках,
как
вор.
Jakaś
ciepła
mnie
otacza
cisza
wokół
Какая-то
тёплая
тишина
окружает
меня.
Padam
z
nóg
i
czuję
ręce
na
ramionach
Падаю
с
ног
и
чувствую
руки
на
плечах.
Do
nóg
czyichś
schylam
głowę,
jak
pod
topór
К
чьим-то
ногам
склоняю
голову,
как
под
топор.
Moje
stopy
poranione
świecą
w
mroku
Мои
израненные
ноги
светятся
в
темноте.
Lecz
panika,
nie
wiem
skąd,
wiem,
jest
już
dla
mnie
skończona
Но
паника,
не
знаю
откуда,
знаю,
для
меня
уже
закончена.
Lecz
panika,
nie
wiem
skąd,
wiem,
jest
już
dla
mnie
skończona
Но
паника,
не
знаю
откуда,
знаю,
для
меня
уже
закончена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Przemyslaw Adam Gintrowski, Jacek Kaczmarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.