Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Bajka o Glupim Jasiu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bajka o Glupim Jasiu
Сказка о Глупом Ясе
Ojców
dom
pożegnał
Głupi
Jasio
Отчий
дом
покинул
Глупый
Ясь,
Szukać
Wody
Życia
rad
nie
rad
Живую
Воду
искать,
хоть
невмочь.
Stopy
ścisnął
swym
niedobrym
braciom
Руку
жал
братьям
недобрым
своим,
Którzy
siłą
go
wysłali
w
świat
Что
силой
его
отправили
прочь.
Schedę
jego
wezmą
I
zmarnują
Наследство
его
заберут
и
пропьют,
Nic
powiedzieć
nie
mógł,
choćby
chciał
Ни
слова
сказать
он
не
мог,
хоть
хотел.
Więc
wyruszył
w
drogę
pogwizdując
И
он
отправился
в
путь,
насвистывая,
Starczy
mu,
że
mowę
zwierząt
znał
Хватало
ему,
что
язык
зверей
ведал.
Starczy
mu,
że
mowę
zwierząt
znał
Хватало
ему,
что
язык
зверей
ведал.
Głupi
Jasiu,
Głupi
Jasiu
Глупый
Ясь,
Глупый
Ясь,
Śmiał
się
w
lesie
szczebiot
ptasi
Смеялся
в
лесу
птичий
щебет.
Prawda
to,
że
ci
rozumu
brak!
Правда
ведь,
что
ума
тебе
не
хватает!
Woda
Życia
nie
istnieje
Живой
Воды
не
существует,
A
w
obczyźnie
nam
zmarniejesz!
А
на
чужбине
ты
пропадешь!
Ale
on
przed
siebie
szedł
i
tak
Но
он
всё
равно
шел
вперед.
Ale
on
przed
siebie
szedł
i
tak
Но
он
всё
равно
шел
вперед.
Szedł
za
słonkiem,
tam
gdzie
zachodziło
Шел
за
солнцем,
туда,
где
садилось,
Po
stopami
chrzęścił
złoty
żwir
Под
ногами
хрустел
золотой
песок.
Ale
złoto
Jasia
nie
olśniło
Но
золото
Яся
не
прельстило,
Wsłuchal
się
w
wieczornych
ptaków
ćwir
Он
вслушался
в
вечерний
птичий
свист.
Idź
- ćwierkały
- Jasiu
do
stolicy
Иди,
— щебетали,
— Ясь,
в
столицу,
Gdzie
umiera
Król
na
łożu
z
piór
Где
умирает
Король
на
перине.
Uzdrów
go
wywarem
z
ziarn
pszenicy
Исцели
его
отваром
из
зерен
пшеницы,
On
ci
władzę
da
i
jedną
z
cór
Он
тебе
власть
даст
и
одну
из
дочерей.
On
ci
władzę
da
i
jedną
z
cór
Он
тебе
власть
даст
и
одну
из
дочерей.
Głupi
Jasiu,
Głupi
Jasiu
Глупый
Ясь,
Глупый
Ясь,
Wabił
w
lesie
szczebiot
ptasi
Манил
в
лесу
птичий
щебет.
Wszak
bogactwo
lepsze
jest
od
bied!
Ведь
богатство
лучше,
чем
нищета!
Nie
istnieje
Woda
Życia
Не
существует
Живой
Воды,
Więc
przynajmniej
miej
coś
z
życia!
Так
хоть
что-то
возьми
от
жизни!
Ale
on
i
tak
przed
siebie
szedł
Но
он
всё
равно
шел
вперед.
Ale
on
i
tak
przed
siebie
szedł
Но
он
всё
равно
шел
вперед.
Nie
chciał
władzy
Jasio,
bo
był
głupi
Не
хотел
власти
Ясь,
ведь
был
глупый,
I
nie
myślał
o
najsłodszym
z
ciał
И
не
думал
о
сладостном
из
тел.
Bo
by
się
miłością,
władzą
upił
Ведь
он
мог
бы
любовью,
властью
упиться,
A
on
Wodę
Życia
znaleźć
miał
А
он
Живую
Воду
найти
хотел.
Zawędrował
w
osypiska
dzikie
Забрел
в
осыпи
дикие,
Gdzie
się
węże
wiły
mu
u
nóg
Где
змеи
вились
у
ног.
Uciekłby
- kto
mądry
- przed
ich
sykiem
Убежал
бы
— кто
умный
— от
их
шипения,
Ale
Jasio
syk
zrozumieć
mógł
Но
Ясь
шипение
понять
мог.
Ale
Jasio
syk
zrozumieć
mógł
Но
Ясь
шипение
понять
мог.
Głupi
Jasiu,
Głupi
Jasiu
Глупый
Ясь,
Глупый
Ясь,
Jeśliś
nas
się
nie
przestraszył
Коль
ты
нас
не
испугался,
Idź
przed
siebie
ścieżką
na
sam
szczyt
Иди
вперед
тропой
на
самый
верх.
Lecz
nie
zważaj
na
uroki
Но
не
обращай
внимания
на
чары,
Nie
oglądaj
się
na
boki
Не
смотри
по
сторонам,
Bo
cię
wtedy
nie
ocali
nikt
Иначе
тебя
никто
не
спасет.
Bo
cię
wtedy
nie
ocali
nikt
Иначе
тебя
никто
не
спасет.
Pnie
się
w
górę
ścieżką
kamienistą
Поднимается
вверх
тропой
каменистой,
Wśród
upiorów,
widm,
bezgłowych
ciał
Среди
призраков,
видений,
безголовых
тел.
Ale
nie
przeraża
go
to
wszystko
Но
его
не
пугает
всё
это,
Bo
nie
takie
baki
z
domu
znał
Ведь
не
такие
страсти
дома
видал.
Widzi
już
na
szczycie,
jak
ze
źródła
Видит
уже
на
вершине,
как
из
источника
Woda
Życia
tryska
srebrną
mgłą
Живая
Вода
брызжет
серебряным
туманом.
A
przy
źródle
jeden
z
braci
mruga
А
у
источника
один
из
братьев
подмигивает:
Popatrz,
Jasiu
w
dół,
tam
jest
twój
dom!
Посмотри,
Ясь,
вниз,
там
твой
дом!
Popatrz,
Jasiu
w
dół,
tam
jest
twój
dom!
Посмотри,
Ясь,
вниз,
там
твой
дом!
Głupi
Jasiu,
Głupi
Jasiu
Глупый
Ясь,
Глупый
Ясь,
Coś
na
złudę
się
połasił
Ты
на
иллюзию
попался,
Raz
spojrzałeś
w
dół,
jedyny
raz
Раз
взглянул
вниз,
всего
один
раз.
Na
nic
trudy,
droga
krwawa
Напрасны
труды,
дорога
кровавая,
Zniknął
dom
I
brata
zjawa
Исчез
дом
и
брата
призрак,
I
zmieniłeś
się
pod
szczytem
w
głaz
И
превратился
ты
под
вершиной
в
камень.
I
zmieniłeś
się
pod
szczytem
w
głaz
И
превратился
ты
под
вершиной
в
камень.
Wraca
teraz
Głupi
Jaś
z
kamienia
Возвращается
теперь
Глупый
Ясь
из
камня,
Pełznie
drogą
rok
po
roku
- cal
Ползет
дорогой
год
за
годом
— дюйм.
Lecz
przeminą
całe
pokolenia
Но
пройдут
целые
поколения,
Nim
pokonać
zdoła
złotą
dal
Прежде
чем
он
сможет
преодолеть
золотую
даль.
A
gdy
dotrze
już
do
domu
kamień
А
когда
доберется
до
дома
камень,
Dzieciom
ktoś
opowie
o
nim
baśń
Кто-то
детям
расскажет
о
нем
сказку.
I
pojawi
się
przy
starej
bramie
И
появится
у
старых
ворот
Ożywiony
baśnią
Głupi
Jaś
Оживленный
сказкой
Глупый
Ясь.
Ożywiony
baśnią
Głupi
Jaś
Оживленный
сказкой
Глупый
Ясь.
Głupi
Jasiu,
Głupi
Jasiu
Глупый
Ясь,
Глупый
Ясь,
Rozumiałeś
mowę
ptasią
Ты
понимал
птичий
язык,
Ale
więcej
już
rozumiesz
dziś
Но
больше
понимаешь
теперь.
W
baśniach
śpią
prawdziwe
dzieje
В
сказках
спят
настоящие
истории,
Woda
Życia
nie
istnieje
Живой
Воды
не
существует,
Ale
zawsze
warto
po
nią
iść
Но
всегда
стоит
за
ней
идти.
W
baśniach
śpią
prawdziwe
dzieje
В
сказках
спят
настоящие
истории,
Woda
Życia
nie
istnieje
Живой
Воды
не
существует,
Ale
zawsze
warto
po
nią
iść
Но
всегда
стоит
за
ней
идти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Kaczmarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.