Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Ballada Wrzesniowa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballada Wrzesniowa
Сентябрьская баллада
Długośmy
na
ten
dzień
czekali
Долго
мы
этого
дня
ждали,
Z
nadzieją
niecierpliwą
w
duszy
С
нетерпеливой
надеждой
в
душе,
Kiedy
bez
słów
Towarzysz
Stalin
Когда
без
слов
товарищ
Сталин
Na
mapie
fajką
strzałki
ruszy
На
карте
трубкой
стрелки
двинет.
Krzyk
jeden
pomknął
wzdłuż
granicy
Крик
один
промчался
вдоль
границы,
I
zanim
zmilkł
zagrzmiały
działa
И
прежде
чем
стих,
загремели
орудия.
To
w
bój
z
szybkością
nawałnicy
Это
в
бой
со
скоростью
урагана
Armia
Czerwona
wyruszała
Красная
Армия
выступала.
A
cóż
to
za
historia
nowa?
А
что
это
за
новая
история?
Zdumiona
spyta
Europa
Изумлённо
спросит
Европа.
Jak
to?
To
chłopcy
Mołotowa
Как
так?
Это
мальчики
Молотова
I
sojusznicy
Ribentroppa
И
союзники
Риббентропа?
Jak
to?
To
chłopcy
Mołotowa
Как
так?
Это
мальчики
Молотова
I
sojusznicy
Ribentroppa
И
союзники
Риббентропа?
Zwycięstw
się
szlak
ich
serią
znaczy
Побед
их
след
серией
знаменуется,
Sztandar
wolności
okrył
chwałą
Знамя
свободы
покрыло
славой.
Głowami
polskich
posiadaczy
Головами
польских
помещиков
Brukują
Ukrainę
całą
Мостят
всю
Украину,
дорогая.
Pada
Podole,
w
hołdach
Wołyń
Падает
Подолье,
в
поклонах
Волынь,
Lud
pieśnią
wita
ustrój
nowy
Народ
песней
встречает
новый
строй.
Płoną
majątki
i
kościoły
Горят
имения
и
костёлы,
I
Chrystus
z
kulą
w
tyle
głowy
И
Христос
с
пулей
в
затылке.
Nad
polem
bitwy
dłonie
wzniosą
Над
полем
битвы
руки
поднимут,
We
wspólną
pięść
co
dech
zapiera
В
общий
кулак,
что
дух
захватывает,
Nieprzeliczone
dzieci
Soso
Бесчисленные
дети
Сосо
Niezwyciężony
miot
Hitlera
И
непобедимый
выводок
Гитлера.
Nieprzeliczone
dzieci
Soso
Бесчисленные
дети
Сосо
Niezwyciężony
miot
Hitlera
И
непобедимый
выводок
Гитлера.
Już
starty
z
map
wersalski
bękart
Уже
стёрт
с
карт
Версальский
ублюдок,
Już
wolny
Żyd
i
Białorusin
Уже
свободен
еврей
и
белорус.
Już
nigdy
więcej
polska
ręka
Уже
никогда
больше
польская
рука
Ich
do
niczego
nie
przymusi
Их
ни
к
чему
не
принудит.
Nową
im
wolność
głosi
"Prawda"
Новую
им
свободу
вещает
"Правда",
Świat
cały
wieść
obiega
w
lot
Весь
мир
весть
облетает
вмиг,
Że
jeden
odtąd
łączy
sztandar
Что
один
отныне
объединяет
знамя
—
Gwiazdę,
sierp,
hakenkreuz
i
młot
Звезду,
серп,
свастику
и
молот.
Tych
dni
historia
nie
zapomni
Этих
дней
история
не
забудет,
Gdy
stary
ląd
w
zdumieniu
zastygł
Когда
старый
свет
в
изумлении
застыл.
I
święcić
będą
nam
potomni
И
славить
будут
нам
потомки
Po
pierwszym
września
- siedemnasty
После
первого
сентября
— семнадцатое.
I
święcić
będą
nam
potomni
И
славить
будут
нам
потомки
Po
pierwszym
- siedemnasty
После
первого
— семнадцатое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Kaczmarski
Album
Live
date de sortie
04-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.