Jacek Kaczmarski - Czary skuteczne na swary odwieczne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Czary skuteczne na swary odwieczne




Czary skuteczne na swary odwieczne
Spells Effective on the Eternal Quarrels
Wielkie jest na czary zapotrzebowanie
There is great demand for spells
W czasach niespokojnych królestwa bez stosów.
In turbulent times of kingdoms without stakes.
Wierzy w nie lud prosty, wierzą pretorianie
They are believed in by common folk, they are believed in by Praetorians,
Rymując formuły na odmianę losu
Rhyming formulas for changing one's fate
I na pozbywanie się
And for getting rid of
Strapień i osób.
Sorrows and people.
Ulep kukłę wroga twego
Mold a puppet of your enemy
Podobieństwa niechybnego,
Of unmistakable likeness,
Na niej szpilą jego imię
On it, write their name with a pin
Wypisz wraz z imieniem Złego.
Together with the name of the Evil One.
Zaczem nocą spal w kominie
Then burn it in the chimney at night
A w męczarniach wróg twój zginie.
And your enemy will die in agony.
Szpila z brązu, pszczeli wosk
A bronze pin, beeswax
I uwolnisz się od trosk.
And you will be free from worries.
Słychać z ust dostojnych hasła i zaklęcia,
One hears from prestigious mouths slogans and incantations,
Goreją złe oczy rzucając uroki
Evil eyes burn, casting spells,
A zauroczeni nie mają pojęcia
And those bewitched have no idea
Że już ostateczne zapadły wyroki,
That their final sentence has already been passed.
Ścięty łeb kurczęcia
The severed head of a chicken
A ciało - w podskoki.
And its body - hopping about.
Weź wisielca język suchy,
Take a hanged man's dry tongue,
Krew nieczystą polatuchy
The unclean blood of a bat
I w miedzianym trzyj moździerzu.
And grind them in a copper mortar.
Dodaj wino mszalne z kruchty,
Add the sacramental wine from the sacristy,
Uczyń napar, wypij świeży,
Make an infusion, drink it fresh,
A świat w słowa twe uwierzy.
And the world will believe your words.
Język trupa, kurwy śluz,
A dead man's tongue, a whore's mucus,
A, co powiesz - to już mus.
And, what you say - that's a must.
Płyną ulicami magiczne opary,
Magic vapors flow through the streets,
Chodzą prostaczkowie szczęściem oczadzeni,
Simpletons walk around intoxicated by happiness,
Zgrzytają zębami ofiary niewiary,
Victims of disbelief gnash their teeth,
Że w tej kuchni nie piekli pieczeni.
That they didn't bake a roast in this kitchen.
Cuda to, czy czary,
Are these miracles or spells,
Że się świat odmienił?
That the world has changed?
Grosz ostatni żebrakowi
Take the last penny from the beggar,
Zabierz, daj czarownikowi
Give it to the sorcerer,
I się brzmieniem zaklęć odurz
And get intoxicated by the sound of incantations,
Zaczem głowę workiem owiń
Then cover your head with a sack,
I z wysokich rzuć się schodów
And throw yourself from a high staircase,
To nie zaznasz więcej głodu.
And you will not suffer from hunger anymore.
Jak nie wierzysz - to się módl,
If you don't believe - then pray,
Cóż jest w końcu - ziemski głód?
What is worldly hunger after all?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.