Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Dwie rozmowy z Kremlem (1981/1989)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dwie rozmowy z Kremlem (1981/1989)
Two Conversations with the Kremlin (1981/1989)
- Zdrawstwujtie:
Eto
Cientralnyj
Komitiet?
- Hello?
Is
this
the
Central
Committee?
Gaworit′
budiet
Towariszcz
Giensek!
Comrade
Gensek
will
speak!
- Priwiet,
towariszcz
Kania
- Greetings,
comrade
Kania
Ja
srazu
wam
skażu
I'll
tell
you
straight
away
Szto
rodinu
wy
waszu
That
your
homeland
Addajetie
wragu
You're
giving
to
the
enemy
I
eto
wasze
dieło
And
it's
your
business
Kak
konczit'
tot
bardak:
How
to
end
that
mess:
Nam
eto
nadajeło:
We're
tired
of
it:
Wy
kamunist!
Poliak!
You're
a
communist!
A
Pole!
Jesli
nie
zachatitie
If
you
don't
want
to
Rieszim
my
wsio
za
was!
We'll
solve
everything
for
you!
Skazał
ja
- zapomnitie
I
said
- remember
Zwoniu
posliednij
raz!
I'm
calling
for
the
last
time!
- Towarzyszu
Breżniew,
był
tu
wasz
marszałek
- Comrade
Brezhnev,
your
marshal
was
here
I
wyraził
jasno
wasze
stanowisko
And
he
clearly
expressed
your
position
Jestem
sekretarzem,
a
nie
generałem
I
am
a
secretary,
not
a
general
Trzeba
czasu,
żeby
przygotować
wszystko
It
takes
time
to
prepare
everything
Mogę
was
zapewnić
i
podkreślić
muszę
I
can
assure
you
and
I
must
emphasize
Chociaż
sytuację
w
kraju
mamy
chorą
Although
the
situation
in
the
country
is
sick
Najważniejsze
dla
nas
wieczne
są
sojusze
The
most
important
for
us
are
eternal
alliances
Partia
jest
i
będzie
trwałą
ich
podporą
The
party
is
and
will
be
their
lasting
support
Ale
my
tu
sobie
poradzimy
sami
But
we
will
manage
here
ourselves
Tylko
szansę
na
to
towarzyszu
dajcie
Just
give
us
a
chance,
comrade
Wiem,
że
całą
duszą
jesteście
tu
z
nami
I
know
you
are
here
with
us
with
all
your
soul
Więc
na
razie
z
wojskiem
jeszcze
nie
wkraczajcie:
So
for
now,
don't
enter
with
the
army
yet:
- Ja
wieruju
wam,
towariszcz
Kania
- I
believe
you,
comrade
Kania
No
pomnitie,
moj
miłyj
drug
But
remember,
my
dear
friend
Szto
nasza
sochraniajet
armia
That
our
army
protects
Socjalisticzeskuju
put′!
The
socialist
path!
- Towarzyszu
Gorbaczow,
wybaczcie
mi
- Comrade
Gorbachev,
forgive
me
Wiem,
towarzysz
czasu
wiele
dla
mnie
nie
ma.
I
know,
comrade,
you
don't
have
much
time
for
me.
- Mieczisław
Josifowicz!
Apiat'
i
wy!
- Mieczysław
Josifowicz!
You
too!
Nu,
skażitie,
kakije
tam
u
was
probliema?
Well,
tell
me,
what
problems
do
you
have
there?
- Towarzyszu
Gorbaczow,
ja
komunist
- Comrade
Gorbachev,
I
am
a
communist
Dla
komunizma
w
stoczni
narażałem
życie
I
risked
my
life
for
communism
in
the
shipyard
A
tu
naród,
partia
- śmieją
mi
się
w
pysk
And
here
the
people,
the
party
- they
laugh
in
my
face
Towarzyszu,
ja
praszu
was,
pomagitie!
Comrade,
I
beg
you,
help
me!
Wied'
wy
znajetie,
w
dusze
ja
liberał
You
know,
I'm
a
liberal
at
heart
Tridcat′
liet
chotieł
ja
własti,
wot
dilemma:
For
thirty
years
I
wanted
power,
that's
the
dilemma:
Nakaniec,
kagda
ja
włast′
uże
dostał
Finally,
when
I
got
power
Eta
włast'
nad
partią,
której
prawie
nie
ma
This
power
is
over
a
party
that
is
almost
gone
Da,
nie
wierił
nikagda
ja
w
Krugłyj
Stoł
Yes,
I
never
believed
in
the
Round
Table
No
padumał
ja
- pust′
razgawarywajut:
But
I
thought
- let
them
talk:
Ale
teraz,
kiedym
wreszcie
partię
wziął
But
now,
when
I
finally
took
the
party
Partia
nie
ma
już
na
swoje
rządy
kraju
The
party
no
longer
has
the
power
to
rule
the
country
Zdies'
buntowszcziki
uż
padnimajut
łby
The
rebels
are
raising
their
heads
here
I
odeszły
od
nas
sojusznicze
partie
And
allied
parties
have
left
us
Głodny
naród
zaraz
będzie
pragnął
krwi
The
hungry
nation
will
soon
thirst
for
blood
Towarzyszu,
pomagitie!
Ja
się
martwię
Comrade,
help
me!
I'm
worried
- Mieczisław
Josifowicz,
nie
biezpakojties′:
- Mieczysław
Josifowicz,
don't
worry:
My
pamożem
wam,
kak
smożem,
no
inacze
We
will
help
you
as
we
can,
but
differently
A
paka
wy
s
opozicjej
nie
barojties
And
for
now,
don't
be
afraid
of
the
opposition
Szto
eta
za
kamunist,
katoryj
płaczet?
What
kind
of
communist
is
it
who
cries?
Wied'
uż
Stalin
gawarił,
szto
w
waszej
Polszy
Even
Stalin
said
that
in
your
Poland
Sacjalizma
pastroit′
paczti
niewazmożna:
Building
socialism
is
almost
impossible:
Mieczisław,
wam
nada
odpusk
wziat'
charoszyj
Mieczysław,
you
need
to
take
a
good
vacation
A
patom
rabotat'
ticha,
ostarożna
And
then
work
quietly,
carefully
Gawaritie
mnie
a
waszych
sdies′
probliemach
Tell
me
about
your
problems
here
A
szto
mnie
skazat′?
Na
Gornyj
Karabach
And
what
should
I
say?
About
Nagorno-Karabakh
Litwa,
Łotwa,
Gruzja,
narodnaja
tiema
Lithuania,
Latvia,
Georgia,
the
national
theme
Piszczi
niet,
a
buduszcziem
padumac'
strach
There
is
no
food,
and
the
future
is
scary
to
think
about
Padażditie,
Mieczisław
Josifowicz
Wait,
Mieczysław
Josifowicz
Smotriu
ja
na
was
siewodnia
s
biezpakojem
I
look
at
you
today
with
concern
No
tiepier
wam
nada
- kak
umiejetie
- żit′
But
now
you
have
to
- as
best
as
you
can
- live
A
szto
budiet
- budiet
s
etoj
paranoju
And
what
will
be
- will
be
with
this
paranoia
- Towarzyszu
Gorbaczow,
a
może
by
- Comrade
Gorbachev,
maybe
Dać
do
prasy
coś
o
tej
rozmowie
naszej?
Give
something
to
the
press
about
our
conversation?
Że
rozmawiam
z
wami
- przecież
to
nie
wstyd.
That
I'm
talking
to
you
- it's
not
a
shame.
A
przynajmniej
może
naród
się
przestraszy?
At
least
maybe
the
people
will
be
scared?
- Diełajtie,
kak
wam
ugodno,
Mieczisław
- Do
as
you
please,
Mieczysław
W
kamunisticzeskoj
kak
wam
igrajet
dusze
As
your
communist
soul
plays
Uż
minut
sorok
gawarim
i
mnie
siejczas
We've
been
talking
for
forty
minutes
and
I
now
Żdut
rozgawory
Have
talks
S
prezidientom
Buszem!
With
President
Bush!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Kaczmarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.