Jacek Kaczmarski - Encore, Jeszcze Raz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Encore, Jeszcze Raz




Encore, Jeszcze Raz
Encore, One More Time
Skoro jesteśmy przy moich fascynacjach kulturą rosyjską
Since we're on the subject of my fascination with Russian culture
I tym, co stamtąd do nas napłynęło
And the things that flowed to us from there
Jedna z najstarszych piosenek i chyba najlepszy z tego cyklu
One of the oldest songs and perhaps the best of this cycle
Opis obrazu Fiedotowa "Encore, jeszcze raz, encore!"
A description of Fedotov's painting "Encore, One More Time, Encore!"
Już nie chcę powiedzieć kiedy to było...
I don't even want to say when it was...
Mam wszystko, czego może chcieć uczciwy człowiek
I have everything an honest man could want
Światopogląd, wykształcenie, młodość (24 lata temu), zdrowie
A worldview, education, youth (24 years ago), health
Rodzinę, która kocha mnie, dwie, trzy kobiety
A family that loves me, two, three women
Gitarę, psa i oficerskie epolety
A guitar, a dog, and officer's epaulettes
To wszystko miało cel i otom jest u celu
All of this had a purpose and here I am at the goal
Na straży pól bezkresnych strażnik (jeden z wielu)
A guardian (one of many) of the endless fields
Przy lampie leżę, drzwi zamknięte, płomień drga
I lie by the lamp, the door is closed, the flame flickers
A ja przez szpadę uczę skakać swego psa
And I teach my dog to jump over the sword
Na drzwi się nie oglądaj, nasienie sobacze
Don't look at the door, you dog seed
Gdzie w śniegach nocny wilka trop i zaspy po pas
Where the wolf's nocturnal trail lies in the snow and the drifts are waist-deep
Skacz, jak ci każę, będę patrzył jak skaczesz
Jump, as I command you, I will watch you jump
Encore, encore, jeszcze raz!
Encore, encore, one more time!
Skacz, jak ci każę, będę patrzył jak skaczesz
Jump, as I command you, I will watch you jump
Encore, jeszcze raz!
Encore, one more time!
Za oknem posterunku nic nie dzieje się
Nothing is happening outside the outpost window
Czego bym umiał dopilnować, albo nie
Nothing I could or couldn't take care of
Dali tu stertę starych futer i człowieka
They gave me a pile of old furs and a man here
Ażeby był i nie wiadomo na co czekał
To be here and wait for who knows what
Więc przypuszczenia snuję, liczę sęki w ścianach
So I make assumptions, count the knots in the walls
Czasem przekłuję końcem szpady karakana
Sometimes I pierce a cockroach with the tip of my sword
W oku mam błysk! (Od knota co się w lampie żarzy)
There's a glint in my eye! (From the wick burning in the lamp)
Czerwony odcisk dłoni na podpartej twarzy
A red handprint on my propped-up face
Na drzwi się nie oglądaj, nasienie sobacze
Don't look at the door, you dog seed
Gdzie w śniegach nocny wilka trop i zaspy po pas
Where the wolf's nocturnal trail lies in the snow and the drifts are waist-deep
Skacz, jak ci każę, będę patrzył jak skaczesz
Jump, as I command you, I will watch you jump
Encore, encore, jeszcze raz!
Encore, encore, one more time!
Skacz, jak ci każę, będę patrzył jak skaczesz
Jump, as I command you, I will watch you jump
Encore, jeszcze raz!
Encore, one more time!
Tak, jest gdzieś świat, obce języki, lecz nie tu
Yes, there is a world somewhere, foreign languages, but not here
Tu z ust dobywam głos, by rzucić rozkaz psu
Here I raise my voice to give a command to a dog
konstelacje gwiazd i nieprzebyte drogi
There are constellations of stars and impassable roads
Ja krokiem izbę mierzę, gdy zdrętwieją nogi
I pace the room when my legs get numb
I wtedy szczeka pies na ostróg moich brzęk
And then the dog barks at the clink of my spurs
Ze ściany rezonuje mu gitary dźwięk
The sound of the guitar resonates from the wall
Ze wspomnień pieśni, które znam, tka wątek wróżb
From the memories of songs I know, it weaves a thread of omens
Jak gdybym kiedyś swoje życie przeżył już
As if I had already lived my life once
Na drzwi się nie oglądaj, nasienie sobacze
Don't look at the door, you dog seed
Gdzie w śniegach nocny wilka trop i zaspy po pas
Where the wolf's nocturnal trail lies in the snow and the drifts are waist-deep
Skacz, jak ci każę, będę patrzył jak skaczesz
Jump, as I command you, I will watch you jump
Encore, encore, jeszcze raz!
Encore, encore, one more time!
Skacz, jak ci każę, będę patrzył jak skaczesz
Jump, as I command you, I will watch you jump
Encore, jeszcze raz!
Encore, one more time!
Więc jem i śpię, pies śledzi wszystkie moje ruchy
So I eat and sleep, the dog follows my every move
Gdy piję, powiem czasem coś, on wtedy słucha
When I drink, I sometimes say something, he listens then
I widzę w oknie, zamiast zimy, lampę, psa
And I see in the window, instead of winter, a lamp, a dog
I oficera, który pije tak jak ja
And an officer who drinks like me
Nic nie ma za ścianą z wielkich ciemnych belek
There is nothing behind this wall of large dark beams
Nad stropem nazbyt niskim, by skorzystać z szelek
Above the ceiling too low to use the harness
Nic we mnie, prócz do świata żalu dziecięcego
Nothing in me but a child's regret for the world
Tu nikt nie widzi, więc się wstydzić nie mam czego
No one sees me here, so I have nothing to be ashamed of
Oczami za mną nie wódź, nasienie sobacze
Don't follow me with your eyes, you dog seed
Gdy piję w towarzystwie alkoholowych zmor
When I drink in the company of alcoholic nightmares
I nie liż mnie po rękach, gdy biję cię - i płaczę
And don't lick my hands when I hit you - and cry
Jeszcze raz! Jeszcze raz! Encore!
One more time! One more time! Encore!
I nie liż mnie po rękach, gdy biję cię - i płaczę
And don't lick my hands when I hit you - and cry
Jeszcze raz! Encore!
One more time! Encore!





Writer(s): Jacek Kaczmarski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.