Jacek Kaczmarski - Hiob - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Hiob




Hiob
Job
Ta wyprawa była dla nas przyjemnością
This expedition was a pleasure for us
Kiedy z gór zeszliśmy w kwitnące doliny
When from the mountains we descended into the blossoming valleys
Parobcy porzucili domy broń i stada
The farmhands abandoned their houses, weapons and herds
Obrońcy zginęli śmiercią bohaterską
The defenders died a heroic death
Równaliśmy z ziemią winnice i zasiewy
We razed vineyards and crops to the ground
Nasze ręce dymiły ludzką krwią i tłuszczem
Our hands smoked with human blood and fat
I z całej krainy nie pozostał po nas
And from the entire land there remained after us
Kamień na kamieniu ani zdrowy człowiek
Not one stone upon another nor a healthy person
Widzieliśmy łupów naszych właściciela
We saw the owner of our loot
Cały w strupach i wrzodach trwał w pogorzelisku
All in scabs and ulcers he stood in the conflagration
Tuż przed naszym najazdem stracił wszystkie dzieci
Just before our invasion he lost all his children
W gruzach domu przez piorun zburzonego w nocy
In the ruins of a house destroyed by a lightning strike in the night
Nie znał chyba ten człowiek łaski swego Boga
Surely this man did not know the grace of his God
Lecz wielbił Go nadal choć nieludzkim głosem
But he continued to praise Him though with an inhuman voice
Staliśmy milcząc, dobić ktoś go chciał z litości
We stood silently, someone wanted to finish him off out of pity
Ale stracił śmiałość wobec takiej wiary
But lost his courage in the face of such faith
Gdy zgwałcili mi żonę sławię słodycz jej ciała
When they raped my wife, I praised the sweetness of her body
Braci synów już nie ma, ja wciąż z nimi rozmawiam
My brothers and sons are gone, but I still talk to them
Roztrzaskali domostwo, ja kamienie całuję
They shattered my homestead, I kiss the stones
Zawlekli mnie na śmietnik w słońce się wpatruję
They dragged me to the garbage dump, I gaze into the sun
Zmiażdżyli mi podbrzusze miłość nie da się zgubić
They crushed my abdomen, but love cannot be lost
Wyszarpali mi język więc palcami coś mówię
They tore out my tongue, so I speak with my fingers
Wykłuli mi źrenice myśl się z myślą zaplata
They gouged out my eyes, but thought tangles with thought
Dzięki Ci Boże! Stworzyłeś najpiękniejszy ze światów!
Thank you, God! You created the most beautiful of worlds!
Wódz gotowych na wszystko bitnych górskich plemion
The leader of a warlike mountain tribe, ready for anything
Chciałbym być bogiem takich jak ten człowiek ludzi
I would like to be the God of people like this man
Jeden starczył by dźwignąć i utrzymać w górze
One would suffice to lift and hold aloft
Świat Boga i nicość przez Niego mu daną
God's world and the nothingness given to him by God
Chociaż zniszczyć Go jednym mógł wzruszeniem ramion
Although he could destroy Him with one shrug
Chociaż zniszczyć Go jednym mógł wzruszeniem ramion
Although he could destroy Him with one shrug
Gdy zgwałcili mi żonę sławię słodycz jej ciała
When they raped my wife, I praised the sweetness of her body
Braci synów już nie ma ja wciąż z nimi rozmawiam
My brothers and sons are gone, but I still talk to them
Roztrzaskali domostwo, ja kamienie całuję
They shattered my homestead, I kiss the stones
Zawlekli mnie na śmietnik, w słońce się wpatruję
They dragged me to the garbage dump, I gaze into the sun
Zmiażdżyli mi podbrzusze, miłość nie da się zgubić
They crushed my abdomen, but love cannot be lost
Wyszarpali mi język, więc palcami coś mówię
They tore out my tongue, so I speak with my fingers
Wykłuli mi źrenice myśl się z myślą zaplata
They gouged out my eyes, but thought tangles with thought
Dzięki Ci Boże! Stworzyłeś najpiękniejszy ze światów!
Thank you, God! You created the most beautiful of worlds!





Writer(s): Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.