Jacek Kaczmarski - Motywacja - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Motywacja




Motywacja
Мотивация
Nie opiszę dziejów. Nie osądzę Wieku.
Я не опишу историю. Не буду судить Век.
Nie złożę świadectwa, które kłamie Piekłu.
Не дам показаний, лживых для Ада.
W sieć kościelnych sklepień nie wzniosę modlitwy.
В сеть церковных сводов не вознесу молитвы.
Napiętym nadgarstkom nie podsunę brzytwy.
Напряженным запястьям не подсуну бритвы.
Nie myślę znieczulać kroplówką pokrzepień.
Не думаю обезболивать капельницей утешений.
Nowego Człowieka ze słów nie ulepię.
Нового Человека из слов не слеплю.
Nie wydam wyroku na podłość i małość.
Не вынесу приговор низости и мелочности.
Oddam nieomylność gromkim trybunałom.
Предоставлю непогрешимость громогласным трибуналам.
Nie wskażę, gdzie która ze stron świata leży -
Не укажу, где какая из сторон света лежит -
Mądremu to na nic, głupi nie uwierzy.
Мудрому это ни к чему, глупый не поверит.
Załatwię najwyżej osobiste sprawy
Разберусь разве что с личными делами,
Tak, by nie potępić, ale i nie zbawić.
Так, чтобы не осудить, но и не спасти.
By z klęsk, rozczarowań, żalów obmyć myśli.
Чтобы от поражений, разочарований, сожалений омыть мысли.
Otrząsnąć ze zwycięstw i z krzywd je oczyścić.
Отряхнуть от побед и от обид их очистить.
By móc podarować prywatne zachwyty
Чтобы móc подарить личные восторги
Komuś, przed kim zachwyt - goryczą zakryty.
Той, перед кем восторг - горечью сокрыт.
By móc się podzielić swoim niepokojem
Чтобы móc поделиться своей тревогой
Z kimś, kto tak się boi przyznać: ja się boję!
С той, кто так боится признаться: я боюсь!
By to, co słabością, bólem i kalectwem
Чтобы то, что слабостью, болью и увечьем
Stało się modlitwą, światłem i świadectwem.
Стало молитвой, светом и свидетельством.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.