Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Motywacja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
opiszę
dziejów.
Nie
osądzę
Wieku.
Я
не
опишу
историю.
Не
буду
судить
Век.
Nie
złożę
świadectwa,
które
kłamie
Piekłu.
Не
дам
показаний,
лживых
для
Ада.
W
sieć
kościelnych
sklepień
nie
wzniosę
modlitwy.
В
сеть
церковных
сводов
не
вознесу
молитвы.
Napiętym
nadgarstkom
nie
podsunę
brzytwy.
Напряженным
запястьям
не
подсуну
бритвы.
Nie
myślę
znieczulać
kroplówką
pokrzepień.
Не
думаю
обезболивать
капельницей
утешений.
Nowego
Człowieka
ze
słów
nie
ulepię.
Нового
Человека
из
слов
не
слеплю.
Nie
wydam
wyroku
na
podłość
i
małość.
Не
вынесу
приговор
низости
и
мелочности.
Oddam
nieomylność
gromkim
trybunałom.
Предоставлю
непогрешимость
громогласным
трибуналам.
Nie
wskażę,
gdzie
która
ze
stron
świata
leży
-
Не
укажу,
где
какая
из
сторон
света
лежит
-
Mądremu
to
na
nic,
głupi
nie
uwierzy.
Мудрому
это
ни
к
чему,
глупый
не
поверит.
Załatwię
najwyżej
osobiste
sprawy
Разберусь
разве
что
с
личными
делами,
Tak,
by
nie
potępić,
ale
i
nie
zbawić.
Так,
чтобы
не
осудить,
но
и
не
спасти.
By
z
klęsk,
rozczarowań,
żalów
obmyć
myśli.
Чтобы
от
поражений,
разочарований,
сожалений
омыть
мысли.
Otrząsnąć
ze
zwycięstw
i
z
krzywd
je
oczyścić.
Отряхнуть
от
побед
и
от
обид
их
очистить.
By
móc
podarować
prywatne
zachwyty
Чтобы
móc
подарить
личные
восторги
Komuś,
przed
kim
zachwyt
- goryczą
zakryty.
Той,
перед
кем
восторг
- горечью
сокрыт.
By
móc
się
podzielić
swoim
niepokojem
Чтобы
móc
поделиться
своей
тревогой
Z
kimś,
kto
tak
się
boi
przyznać:
ja
się
boję!
С
той,
кто
так
боится
признаться:
я
боюсь!
By
to,
co
słabością,
bólem
i
kalectwem
Чтобы
то,
что
слабостью,
болью
и
увечьем
Stało
się
modlitwą,
światłem
i
świadectwem.
Стало
молитвой,
светом
и
свидетельством.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.