Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Powtórka z Odysei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Powtórka z Odysei
The Odyssey Repeated
Szafirowe
perspektywy
Sapphire
perspectives
Morze,
niebo,
echo
gromu
Sea,
sky,
echo
of
thunder
Płynie
Odys
Przenikliwy
Odysseus
the
Discerning
sails
Łzy
źrenicą
szuka
domu
His
pupils
scour
for
home
Wysp
szmaragdy,
skał
świątynie
Emerald
islands,
temples
of
rock
Patrzą
milcząc
aż
przepłynie
Watch
silently
as
he
passes
Był
z
Odysa,
jak
się
zdaje
He
was
Odysseus,
as
it
seems
Ojciec,
mąż
i
zabijaka
Father,
husband,
and
mercenary
Branki
brał,
plądrował
kraje
He
took
captives,
plundered
lands
A
czekała
nań
Itaka
But
Ithaca
awaited
him
Z
przebiegłości
w
interesach
His
cunning
in
business
Zyskał
miano
Ulissesa
Earned
him
the
name
Ulysses
Wódz
tysięcy,
mąż
wyniosły
Leader
of
thousands,
a
proud
man
Jakich
mało
znały
dzieje
The
likes
of
which
history
has
rarely
known
Kreśli
w
falach
piórem
wiosła
His
oars
etch
his
errors
onto
the
waves
Swoich
błędów
Odyseję
His
Odyssey
of
mistakes
Ulubieniec
bogów,
strateg
Favorite
of
the
gods,
strategist
Jeden
mu
pozostał
statek
Only
one
ship
remains
to
him
Jeden
mu
pozostał
statek
Only
one
ship
remains
to
him
A
tam,
jeśli
wierzyć
pieśni
And
there,
if
we
believe
the
songs
Wierna
żona,
dom
w
winnicy
A
faithful
wife,
a
home
amidst
the
vines
Niecierpliwi
i
obleśni
Impatient
and
lustful
Rządzą
schedą
zalotnicy
Suitors
rule
his
legacy
Piją
wino,
rżną
barany
They
drink
wine,
they
butcher
sheep
Jeden
z
nich
ma
być
wybrany
One
of
them
is
to
be
chosen
Jak
naprawdę
było
- nie
wiem
How
it
truly
was,
I
do
not
know
Może
zwodzą
pieśni
słowa
Perhaps
the
songs
deceive
Słodkim
łupem
- bezkrólewie
Sweet
prize
- a
kingdom
without
a
king
Dumna
i
posażna
wdowa
A
proud
and
wealthy
widow
Mógł
- zbłądziwszy
w
gwiazd
eony
He
could
have
- wandering
lost
amid
the
stars
Rabuś
zostać
ograbiony
The
robber
become
robbed
Z
pokus
syren
się
ocalił
He
escaped
the
sirens'
temptations
Nie
dał
się
zamienić
w
świnię
He
refused
to
be
turned
into
a
swine
Pieśń
człowieka
doskonali
Songs
make
a
man
perfect
Człowiek
znika,
pieśń
nie
ginie
Man
vanishes,
the
song
remains
Tak
śmiertelnik
sięga
szczytów
Thus
does
the
mortal
reach
the
heights
I
w
tym
tkwi
realizm
mitu
And
therein
lies
the
truth
of
the
myth
I
w
tym
tkwi
realizm
mitu
And
therein
lies
the
truth
of
the
myth
Krąży
Telemacha
statek
Telemachus'
ship
circles
Po
zatokach
i
cieśninach
Through
bays
and
straits
Czy
młodzieniec
znajdzie
tatę?
Will
the
youth
find
his
father?
Czy
rozpozna
ojciec
syna?
Will
the
father
recognize
his
son?
Czy
ruszając
na
swą
Troję
As
he
sets
off
to
his
own
Troy
Syn
udźwignie
ojca
zbroję?
Will
the
son
bear
his
father's
armor?
Los
Odysa
dróg
nie
skraca
Odysseus'
fate
does
not
shorten
his
journey
Ciąży
w
rękach
pióro
wiosła
His
hands
grip
the
oars
of
his
ship
Trzeba
mieć
do
czego
wracać
One
must
have
something
to
return
to
Czego
trzymać
się
by
sprostać
Something
to
hold
onto
in
order
to
succeed
Trzeba
jeszcze
mieć
w
co
wierzyć
One
must
still
have
something
to
believe
in
By
się
z
własną
pieśnią
zmierzyć
To
face
one's
own
song
Trzeba
jeszcze
mieć
w
co
wierzyć
One
must
still
have
something
to
believe
in
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Kaczmarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.