Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Według Gombrowicza - narodu obrażanie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Według Gombrowicza - narodu obrażanie
According to Gombrowicz - insulting the nation
Polak,
to
embrion
narodziarski:
Pole,
it's
an
embryonic
nationalist:
Z
lepianek
począł
się,
z
zaścianków,
From
mud
huts
it
began,
from
backwoods,
Z
najazdów
ruskich
i
tatarskich,
From
Russian
and
Tartar
raids,
Z
niemieckich
katedr,
włoskich
zamków.
From
German
cathedrals,
Italian
castles.
W
genealogii
tej
określił
In
this
genealogy
this
is
how
Oryginalny
naród
się
by,
The
original
nation
would
have
defined
itself,
Gdyby
się
uczył
własnej
treści,
Had
it
learned
its
own
substance,
Zamiast
przymierzać
cudze
gęby.
Instead
of
trying
on
foreign
faces.
Chrystusem
był
i
Rzymianinem
He
was
both
Christ
and
Roman
I
w
tej
sprzeczności
żył
- i
wyżył:
And
in
this
contradiction
he
lived
- and
survived:
To
dźwigał
krzyż
i
czyjąś
winę,
Now
he
bore
the
cross
and
someone
else's
guilt,
To
znów
na
szyi
- tylko
krzyżyk.
Now
again
on
his
neck
- only
a
crucifix.
U
Żyda
pił,
batożył
Żyda
He
drank
with
a
Jew,
whipped
a
Jew
A
przed
żydowską
Matką
klękał
And
before
a
Jewish
Mother
knelt
I
czekał
łaski
malowidła
And
he
waited
for
the
grace
of
a
painting
Najświętsza
ratuj
go
panienka!
Help
me,
Most
Holy
Virgin!
Nie
lubi
stwarzać
się
- być
chciałby.
He
doesn't
like
to
create
himself
- he
would
like
to
be.
Wszak
Bóg
rzekł:
"Niech
się
stanie
Polak",
After
all,
God
said:
"Let
there
be
a
Pole",
A
szatan
w
płacz
- Das
ist
unglaublich!
And
Satan
wept
- Das
ist
unglaublich!
Nieszczęsna
w
Polsce
moja
dola!
Unfortunate
is
my
fate
in
Poland!
Słusznie
się
lęka
Pan
Ciemności,
The
Lord
of
Darkness
rightly
fears,
Że
ciężko
będzie
miał
z
Lachami;
That
he
will
have
a
hard
time
with
the
Poles;
W
szczegółach
przecież
diabeł
gości,
After
all,
the
devil
is
in
the
details,
A
Polak
gardzi
szczegółami!
And
the
Pole
despises
details!
Nie
lubi
tworzyć,
lecz
zdobywać
He
does
not
like
to
create,
but
to
conquer
Gdy
niedostatek
mu
doskwiera.
When
he
is
plagued
by
want.
Uchodzi
więc
za
bohatera,
Therefore
he
passes
for
a
hero,
Ale
nim
nie
jest,
chociaż
bywa.
But
he
is
not,
although
he
sometimes
is.
Gdy
świat
przeszyje
myśli
błyskiem
When
the
world
pierces
with
a
flash
of
thought
I
wielką
prawdę
w
lot
uchwyci,
And
seizes
a
great
truth
in
flight,
To
traci
na
niej
zamiast
zyskać
Then
he
loses
on
it
instead
of
gaining
I
jeszcze
będzie
się
tym
szczycił.
And
he
will
still
be
proud
of
it.
Jak
dziecko
lubi
się
przebierać
Like
a
child
he
likes
to
dress
up
Powtarzać
słowa,
miny,
gesty,
Repeating
words,
expressions,
gestures,
W
dziadkowych
nosić
się
orderach
To
wear
his
grandfather's
orders
I
nigdy
mu
niczego
nie
wstyd.
And
he
is
never
ashamed
of
anything.
Okrutny
bywa,
lub
przylepny,
He
can
be
cruel,
or
sticky,
W
swoim
pojęciu
niekaralny,
In
his
own
mind
unpunished,
Bo
uczuciowo
nie
okrzepły,
For
emotionally
he
is
not
hardened,
Dojrzewający,
embrionalny.
A
growing
up,
embryonic.
W
niewoli
- za
wolnością
płacze
In
slavery
- he
weeps
for
freedom
Nie
wierząc,
by
ją
kiedyś
zyskał,
Not
believing
that
he
will
ever
gain
it,
Toteż
gdy
wolnym
się
zobaczy
Therefore,
when
he
sees
himself
free
Święconą
wodą
na
nią
pryska.
He
sprinkles
it
with
holy
water.
Bezpiecznie
tylko
chciał
gardłować
He
only
wanted
to
shout
safely
I
romantycznie
o
niej
marzyć,
And
dream
about
it
romantically,
A
tu
się
ciałem
stały
słowa
And
here
the
words
have
become
flesh
I
Bóg
wie
co
się
może
zdarzyć!
And
God
knows
what
may
happen!
Oto
wzór
dla
świata:
This
is
an
example
for
the
world:
Pan
się
z
chamem
zbratał.
The
lord
has
fraternized
with
the
churl.
Nie
ma
pana,
nie
ma
chama
-
There
is
no
lord,
no
churl
-
Jest
bańka
mydlana.
There
is
a
soap
bubble.
Aż
się
słyszeć
grom
dał,
Until
the
thunder
was
heard,
Z
bańki
będzie
bomba!
The
bubble
will
become
a
bomb!
Z
bomby
błysk,
czyli
blitz
-
From
the
bomb
a
flash,
or
blitz
-
Znowu
nie
ma
nic.
There
is
nothing
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.