Jacopo Et - Il buio delle montagne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacopo Et - Il buio delle montagne




Il buio delle montagne
Тьма гор
Quando mi dici che sono antipatico hai ragione tu
Когда ты говоришь, что я неприятный, ты права
Davvero, a farmi odiare sono un talento naturale
Правда, вызывать ненависть мой природный талант
Ma in certi posti non so respirare, non lo faccio apposta
Но в некоторых местах я не могу дышать, я не специально
Sto sempre in una galleria e non so mai qual è la mostra
Я словно в галерее, но не знаю, какая там выставка
E so che ti piacciono i pubblicitari, quelli con gli uffici enormi di duecento piani
И я знаю, тебе нравятся рекламщики, те, у кого огромные офисы в двести этажей
Che parlano in inglese anche coi loro familiari e va beh
Которые говорят по-английски даже со своими родными, ну и ладно
Quando ti prenderai un po' di tempo per te
Когда у тебя будет немного времени для себя
Vieni da me, vieni da me
Приходи ко мне, приходи ко мне
A sfidare il buio delle montagne
Бросить вызов тьме гор
Con una lucina di una casa a valle
С огоньком дома в долине
A romperci la testa a forza di pensare in grande
Ломать голову, думая о великом
E anche se sarà inverno, dormiremo in mutande
И даже если будет зима, будем спать в трусах
Passando il tempo a stare soli
Проводя время в одиночестве
Per sentirci meno soli
Чтобы чувствовать себя менее одинокими
Ricorderemo quelle notti quando in giro c'eravamo noi e la polizia
Мы будем вспоминать те ночи, когда на улицах были только мы и полиция
Col freddo che non se ne andava via dai maglioni di lana fatti da mia zia
С холодом, который не уходил из шерстяных свитеров, связанных моей тетей
Magari sarà bello quando sarai sotto un grattacielo
Возможно, будет здорово, когда ты будешь стоять под небоскребом
Con la pioggia e sarai arrugginita e rotta anche più del tuo ombrello, eh
Под дождем, проржавевшая и сломанная даже больше, чем твой зонт, эх
So che ti piacciono quei lampadari lunghi con le scimmie fatti da un designer visionario
Я знаю, тебе нравятся эти длинные люстры с обезьянами, сделанные дизайнером-визионером
Che sembrano proprio tutto tranne un lampadario e va beh
Которые совсем не похожи на люстры, ну и ладно
Quando ti prenderai un po' di tempo per te
Когда у тебя будет немного времени для себя
Vieni da me
Приходи ко мне
A sfidare il buio delle montagne
Бросить вызов тьме гор
Con una lucina di una casa a valle
С огоньком дома в долине
A romperci la testa a forza di pensare in grande
Ломать голову, думая о великом
E anche se sarà inverno, dormiremo in mutande
И даже если будет зима, будем спать в трусах
Passando il tempo a stare soli
Проводя время в одиночестве
Per sentirci meno soli
Чтобы чувствовать себя менее одинокими
A trovare un punto di non ritorno
Найти точку невозврата
A rubare un po' di sole prima che diventi giorno
Украсть немного солнца, прежде чем наступит день
E la tua città è vicina, ma sembra così distante
И твой город близко, но кажется таким далеким
Ora che c'abbiamo tutto, sul letto, senza mutande
Теперь, когда у нас есть все, в постели, без трусов
Quando ci addormentiamo soli
Когда мы засыпаем в одиночестве
E ci svegliamo meno soli
И просыпаемся менее одинокими





Writer(s): Jacopo Angelo Ettorre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.