Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
rubrica
poi
ti
ho
salvata
di
nuovo,
ma
senza
il
cognome
I
saved
your
name
in
my
contacts
again,
but
without
your
last
name
Volevo
mandarti
i
tulipani,
ma
erano
fuori
stagione
I
wanted
to
send
you
tulips,
but
they
were
out
of
season
Ci
penso
sempre
che
forse
è
il
caso
di
darsi
una
calmata
I
keep
thinking
that
maybe
it's
time
to
calm
down
Ma
conoscersi,
in
fondo,
beh,
mica
è
una
passeggiata
But
getting
to
know
each
other,
well,
it's
not
exactly
a
walk
in
the
park
Ma
tu?
Sì,
tu
But
you?
Yes,
you
Che
non
capisco
mai
quando
è
il
momento
esatto
I
never
understand
when
the
right
moment
is
E
non
capisco
quando
ti
batte
il
cuore
ogni
tanto
And
I
don't
understand
when
your
heart
skips
a
beat
every
now
and
then
Avevo
questo
da
dire
soltanto
I
just
wanted
to
say
this
Perché
tu,
sì,
tu
Because
you,
yes,
you
Che
ti
piace
quasi
ogni
canzone
You
like
almost
every
song
Non
salgo,
resto
davanti
al
portone
I
don't
come
up,
I
stay
in
front
of
the
door
Avevo
questo
da
dire,
e
se
un
po'
non
si
capisce
hai
ragione
I
just
wanted
to
say
this,
and
if
it's
a
little
unclear,
you're
right
Volevo
portarti
al
mare
in
moto,
ma
magari
non
ti
fidi
I
wanted
to
take
you
to
the
sea
on
my
motorbike,
but
maybe
you
don't
trust
me
E
volevo
comprarti
anche
un
cocomero,
ma
il
pakistano
li
aveva
finiti
And
I
wanted
to
buy
you
a
watermelon,
but
the
Pakistani
guy
had
sold
out
Ci
penso
sempre
che
forse
è
il
caso
di
non
esagerare
I
keep
thinking
that
maybe
I
shouldn't
overdo
it
Ma
io
poi
sono
fatto
un
po'
così,
e
mi
prende
quasi
tutto
male
But
I'm
made
like
this,
and
almost
everything
gets
to
me
(E
mi
prende
quasi
tutto
male,
sì,
sì,
sì)
(And
almost
everything
gets
to
me,
yeah,
yeah,
yeah)
Ma
tu?
Sì,
tu
But
you?
Yes,
you
Che
non
capisco
mai
quando
è
il
momento
esatto
I
never
understand
when
the
right
moment
is
E
non
capisco
quando
ti
batte
il
cuore
ogni
tanto
And
I
don't
understand
when
your
heart
skips
a
beat
every
now
and
then
Avevo
questo
da
dire
soltanto
I
just
wanted
to
say
this
Perché
tu,
sì,
tu
Because
you,
yes,
you
Che
ti
piace
quasi
ogni
canzone
You
like
almost
every
song
Non
salgo,
resto
davanti
al
portone
I
don't
come
up,
I
stay
in
front
of
the
door
Avevo
questo
da
dire,
e
se
un
po'
non
si
capisce
hai
ragione
I
just
wanted
to
say
this,
and
if
it's
a
little
unclear,
you're
right
E
se
un
po'
non
si
capisce
hai
ragione
And
if
it's
a
little
unclear,
you're
right
E
se
un
po'
non
si
capisce
hai
ragione
And
if
it's
a
little
unclear,
you're
right
E
se
un
po'
non
si
capisce
hai
ragione
And
if
it's
a
little
unclear,
you're
right
E
se
un
po'
non
si
capisce
hai
ragione
And
if
it's
a
little
unclear,
you're
right
E
se
un
po'
non
si
capisce
hai
ragione
And
if
it's
a
little
unclear,
you're
right
E
se
un
po'
non
si
capisce
hai
ragione
And
if
it's
a
little
unclear,
you're
right
E
se
un
po'
non
si
capisce
hai
ragione
And
if
it's
a
little
unclear,
you're
right
E
se
un
po'
non
si
capisce
hai
ragione
And
if
it's
a
little
unclear,
you're
right
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacopo Angelo Ettorre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.