Jacopo Et feat. Lo Stato Sociale - Gli racconteremo (feat. Lo Stato Sociale) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacopo Et feat. Lo Stato Sociale - Gli racconteremo (feat. Lo Stato Sociale)




Gli racconteremo (feat. Lo Stato Sociale)
We'll Tell Them (feat. Lo Stato Sociale)
I figli, sai (uoh, uoh)
You know, kids (uoh, uoh)
Vengono quando vogliono (oh, oh, oh)
They come when they want (oh, oh, oh)
Non nei corridoi (uoh, uoh)
Not in the corridors (uoh, uoh)
Di un ospedale squallido (oh, oh, oh)
Of a dingy hospital (oh, oh, oh)
A chiederci se saremo in grado mai
Asking us if we'll ever be able
Di essere papà (uoh, uoh)
To be dads (uoh, uoh)
Noi che abbiamo passato il novanta per cento
We who spent ninety percent
Del nostro tempo al bar
Of our time at the bar
Gli racconteremo della trap
We'll tell them about trap
E di quando mamma era punk
And when mom was punk
E la rinchiusero in comunità
And they locked her up in a community
Gli racconteremo degli anfibi e le giacche di pelle
We'll tell them about the amphibians and the leather jackets
Che non è mai per sempre
That it's never forever
Ed è meglio quando non capisci niente
And it's better when you don't understand anything
(Ha, ho, ha)
(Ha, ho, ha)
(Ha, ho, ha)
(Ha, ho, ha)
Le figlie, sai (uoh, uoh)
You know, daughters (uoh, uoh)
È meglio quando dormono (oh, oh, oh)
It's better when they're asleep (oh, oh, oh)
Così quando torni tardi, spaccato a metà (uoh, uoh)
So when you come back late, half-broken (uoh, uoh)
Loro neanche ne accorgono (oh, oh, oh)
They don't even notice (oh, oh, oh)
Noi ci chiediamo se la faranno mai
We wonder if they'll ever be able
Ad andare all'università (uoh, uoh)
To go to university (uoh, uoh)
Senza finire a drogarsi con un figlio di papà
Without ending up doing drugs with a daddy's boy
O con un hippy di merda sul retro di un van
Or with a shitty hippie in the back of a van
Gli racconteremo della trap
We'll tell them about trap
E di quando mamma era punk
And when mom was punk
E la rinchiusero in comunità
And they locked her up in a community
Gli racconteremo degli anfibi e le giacche di pelle
We'll tell them about the amphibians and the leather jackets
Che non è mai per sempre
That it's never forever
Ed è meglio quando non capisci niente
And it's better when you don't understand anything
Quella volta che per strada, quasi alle tre
That time on the street, almost at three
Ho battuto tutti i record dell'alcol test
I broke all the alcohol test records
Di quel giorno che la mamma mi ha mandato via
That day mom kicked me out
Ma zia Laura, beh, non era solo tua zia
But Aunt Laura, well, she wasn't just your aunt
Va bene, dai, ti dirò anche questa
Okay, come on, I'll tell you this too
Solo per scommessa, una volta
Just for a bet, once
Ho pisciato senza vergogna
I peed without shame
Dalla Torre Asinelli su tutta Bologna
From the Asinelli Tower all over Bologna
Dimmi, cosa possiamo dirgli, ora che i nostri figli vengono nel nostro stesso bar?
Tell me, what can we tell them, now that our children are coming to the same bar as us?
Gli racconteremo della TAV
We'll tell them about the TAV
E dei sacchi a pelo a metà
And the sleeping bags in half
In una scuola di Genova
In a school in Genoa
Gli racconteremo delle botte sulla nostra pelle
We'll tell them about the beatings on our skin
È questa qua la legge
This is the law
Per i bastardi che escono dal gregge
For the bastards who leave the flock





Writer(s): Alberto Cazzola, Alberto Guidetti, Enrico Roberto, Francesco Draicchio, Jacopo Ettorre, Lodovico Guenzi, Matteo Romagnoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.