Paroles et traduction Jacopo Et feat. Lo Stato Sociale - Gli racconteremo (feat. Lo Stato Sociale)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli racconteremo (feat. Lo Stato Sociale)
We'll Tell Them (feat. Lo Stato Sociale)
I
figli,
sai
(uoh,
uoh)
You
know,
kids
(uoh,
uoh)
Vengono
quando
vogliono
(oh,
oh,
oh)
They
come
when
they
want
(oh,
oh,
oh)
Non
nei
corridoi
(uoh,
uoh)
Not
in
the
corridors
(uoh,
uoh)
Di
un
ospedale
squallido
(oh,
oh,
oh)
Of
a
dingy
hospital
(oh,
oh,
oh)
A
chiederci
se
saremo
in
grado
mai
Asking
us
if
we'll
ever
be
able
Di
essere
papà
(uoh,
uoh)
To
be
dads
(uoh,
uoh)
Noi
che
abbiamo
passato
il
novanta
per
cento
We
who
spent
ninety
percent
Del
nostro
tempo
al
bar
Of
our
time
at
the
bar
Gli
racconteremo
della
trap
We'll
tell
them
about
trap
E
di
quando
mamma
era
punk
And
when
mom
was
punk
E
la
rinchiusero
in
comunità
And
they
locked
her
up
in
a
community
Gli
racconteremo
degli
anfibi
e
le
giacche
di
pelle
We'll
tell
them
about
the
amphibians
and
the
leather
jackets
Che
non
è
mai
per
sempre
That
it's
never
forever
Ed
è
meglio
quando
non
capisci
niente
And
it's
better
when
you
don't
understand
anything
(Ha,
ho,
ha)
(Ha,
ho,
ha)
(Ha,
ho,
ha)
(Ha,
ho,
ha)
Le
figlie,
sai
(uoh,
uoh)
You
know,
daughters
(uoh,
uoh)
È
meglio
quando
dormono
(oh,
oh,
oh)
It's
better
when
they're
asleep
(oh,
oh,
oh)
Così
quando
torni
tardi,
spaccato
a
metà
(uoh,
uoh)
So
when
you
come
back
late,
half-broken
(uoh,
uoh)
Loro
neanche
sе
ne
accorgono
(oh,
oh,
oh)
They
don't
even
notice
(oh,
oh,
oh)
Noi
ci
chiediamo
se
cе
la
faranno
mai
We
wonder
if
they'll
ever
be
able
Ad
andare
all'università
(uoh,
uoh)
To
go
to
university
(uoh,
uoh)
Senza
finire
a
drogarsi
con
un
figlio
di
papà
Without
ending
up
doing
drugs
with
a
daddy's
boy
O
con
un
hippy
di
merda
sul
retro
di
un
van
Or
with
a
shitty
hippie
in
the
back
of
a
van
Gli
racconteremo
della
trap
We'll
tell
them
about
trap
E
di
quando
mamma
era
punk
And
when
mom
was
punk
E
la
rinchiusero
in
comunità
And
they
locked
her
up
in
a
community
Gli
racconteremo
degli
anfibi
e
le
giacche
di
pelle
We'll
tell
them
about
the
amphibians
and
the
leather
jackets
Che
non
è
mai
per
sempre
That
it's
never
forever
Ed
è
meglio
quando
non
capisci
niente
And
it's
better
when
you
don't
understand
anything
Quella
volta
che
per
strada,
quasi
alle
tre
That
time
on
the
street,
almost
at
three
Ho
battuto
tutti
i
record
dell'alcol
test
I
broke
all
the
alcohol
test
records
Di
quel
giorno
che
la
mamma
mi
ha
mandato
via
That
day
mom
kicked
me
out
Ma
zia
Laura,
beh,
non
era
solo
tua
zia
But
Aunt
Laura,
well,
she
wasn't
just
your
aunt
Va
bene,
dai,
ti
dirò
anche
questa
Okay,
come
on,
I'll
tell
you
this
too
Solo
per
scommessa,
una
volta
Just
for
a
bet,
once
Ho
pisciato
senza
vergogna
I
peed
without
shame
Dalla
Torre
Asinelli
su
tutta
Bologna
From
the
Asinelli
Tower
all
over
Bologna
Dimmi,
cosa
possiamo
dirgli,
ora
che
i
nostri
figli
vengono
nel
nostro
stesso
bar?
Tell
me,
what
can
we
tell
them,
now
that
our
children
are
coming
to
the
same
bar
as
us?
Gli
racconteremo
della
TAV
We'll
tell
them
about
the
TAV
E
dei
sacchi
a
pelo
a
metà
And
the
sleeping
bags
in
half
In
una
scuola
di
Genova
In
a
school
in
Genoa
Gli
racconteremo
delle
botte
sulla
nostra
pelle
We'll
tell
them
about
the
beatings
on
our
skin
È
questa
qua
la
legge
This
is
the
law
Per
i
bastardi
che
escono
dal
gregge
For
the
bastards
who
leave
the
flock
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Cazzola, Alberto Guidetti, Enrico Roberto, Francesco Draicchio, Jacopo Ettorre, Lodovico Guenzi, Matteo Romagnoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.