Paroles et traduction Jacques Higelin - New Orleans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pamela
Norton,
c'est
le
nom
qui
m'est
venu
Pamela
Norton,
that's
the
name
that
came
to
me
En
rêvant
d'une
Créole
au
corps
d'idole
païenne
Dreaming
of
a
Creole
with
the
body
of
a
pagan
idol
Quand
Buddy
Bolden
défilait
dans
Storyville
When
Buddy
Bolden
marched
through
Storyville
C'était
la
reine
de
tous
les
marching
bands
de
la
Nouvelle-Orléans
She
was
the
queen
of
all
the
marching
bands
of
New
Orleans
Dix
ans
plus
tard,
Pamela
danse
dans
les
bars
de
Chicago
Ten
years
later,
Pamela
dances
in
the
bars
of
Chicago
Louis
Armstrong,
King
Oliver,
stars
du
ghetto
Louis
Armstrong,
King
Oliver,
stars
of
the
ghetto
Ambassadeurs
du
peuple
noir
Ambassadors
of
the
black
people
Le
diable
au
corps,
la
bouche
en
feu,
les
lèvres
en
sang
The
devil
in
their
bodies,
their
mouths
on
fire,
their
lips
bleeding
Soufflent
dans
son
cœur
le
vent
de
leur
liberté
Blowing
the
wind
of
their
freedom
into
her
heart
Pamela
Norton,
c'est
le
nom
qui
m'est
venu
Pamela
Norton,
that's
the
name
that
came
to
me
En
rêvant
des
rues
d'Harlem
dans
les
années
folles
Dreaming
of
the
streets
of
Harlem
in
the
roaring
twenties
J'la
vois
s'élancer
comme
un
oiseau
qui
s'envole
I
see
her
soar
like
a
bird
taking
flight
Sur
les
volutes
enflammées
du
piano
de
Jelly
Roll
Morton
On
the
flaming
scrolls
of
Jelly
Roll
Morton's
piano
Pamela
Norton,
c'est
le
nom
qui
m'est
venu
Pamela
Norton,
that's
the
name
that
came
to
me
D'une
madone
aux
seins
nus
que
j'adorais
dans
ma
chambre
Of
a
bare-breasted
Madonna
I
worshipped
in
my
room
Quand,
le
corps
brûlant
et
la
tête
dans
les
étoiles
When,
my
body
burning
and
my
head
in
the
stars
J'dansais
sur
la
voie
royale
de
Duke
Ellington
I
danced
on
the
royal
road
of
Duke
Ellington
Mille
neuf
cent
cinquante,
je
venais
d'avoir
dix
ans
Nineteen
fifty,
I
had
just
turned
ten
Quand,
à
la
radio,
les
grands
oiseaux
When,
on
the
radio,
the
great
birds
Partis
de
Louisiane
sont
venus
me
voir
From
Louisiana
came
to
visit
me
Pour
me
planter
dans
les
veines
la
graine
et
la
flamme
To
plant
in
my
veins
the
seed
and
flame
Des
musiques
noires
révolutionnaires.
Of
revolutionary
black
music.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Higelin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.