Paroles et traduction Jacques Higelin - Vague à l'âme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poire
William
à
40
degrés
Грушевый
калькьяк
в
40
градусов,
Mes
doigts
se
rétament
Мои
пальцы
не
слушаются,
Aux
touches
du
clavier
Едва
касаясь
клавиш.
Léger,
léger,
léger,
léger
vague
à
l'âme.
Легкая,
легкая,
легкая,
легкая
тоска.
Signe
d'une
flème
incurable,
Признак
неизлечимой
лени,
Coupable
d'avoir
déclenché
Виноватой
в
том,
что
пробудила
La
malignité
d'un
esprit
doué
pour
la
paresse.
Зловредность
ума,
склонного
к
праздности.
But
bless
you,
le
travail
me
blesse,
Будь
он
неладен,
работа
меня
ранит,
Se
remuer
les
fesses
pour
une
poignée
de
sous,
Шевелить
задницей
за
горсть
монет,
Sous-chef,
sous-fifre,
souffre
douleur
Заместитель,
подхалим,
мальчик
для
битья,
En
dessous
de
tout.
Ниже
плинтуса.
Trop
peu
pour
mon
gout
de
l'ivresse,
Слишком
мало
для
моей
жажды
опьянения,
Excès
de
vitesse
ça
mène
où?
Превышение
скорости,
куда
оно
ведет?
A
la
dépresse
К
депрессии,
Avec
une
laisse
С
поводком
Autour
de
ton
cou.
На
твоей
шее,
милая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Higelin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.