Jacques Higelin - Vague à l'âme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Higelin - Vague à l'âme




Vague à l'âme
Тоска
Poire William à 40 degrés
Грушевый калькьяк в 40 градусов,
Mes doigts se rétament
Мои пальцы не слушаются,
Aux touches du clavier
Едва касаясь клавиш.
Léger, léger, léger, léger vague à l'âme.
Легкая, легкая, легкая, легкая тоска.
Signe d'une flème incurable,
Признак неизлечимой лени,
Coupable d'avoir déclenché
Виноватой в том, что пробудила
La malignité d'un esprit doué pour la paresse.
Зловредность ума, склонного к праздности.
But bless you, le travail me blesse,
Будь он неладен, работа меня ранит,
Se remuer les fesses pour une poignée de sous,
Шевелить задницей за горсть монет,
Sous-chef, sous-fifre, souffre douleur
Заместитель, подхалим, мальчик для битья,
En dessous de tout.
Ниже плинтуса.
Trop peu pour mon gout de l'ivresse,
Слишком мало для моей жажды опьянения,
Excès de vitesse ça mène où?
Превышение скорости, куда оно ведет?
A la dépresse
К депрессии,
Avec une laisse
С поводком
Autour de ton cou.
На твоей шее, милая.





Writer(s): Jacques Higelin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.