Jacques Higelin - Vague à l'âme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Higelin - Vague à l'âme




Poire William à 40 degrés
Груша Уильяма под углом 40 градусов
Mes doigts se rétament
Мои пальцы снова разжались.
Aux touches du clavier
К клавишам клавиатуры
Léger, léger, léger, léger vague à l'âme.
Легкий, легкий, легкий, легкая волна на душе.
Signe d'une flème incurable,
Признак неизлечимой чешуи,
Coupable d'avoir déclenché
Виновным срабатывает
La malignité d'un esprit doué pour la paresse.
Злобность одаренного ума от лени.
But bless you, le travail me blesse,
Но, благослови тебя Господь, работа причиняет мне боль.,
Se remuer les fesses pour une poignée de sous,
Покачивание ее ягодиц для горстки грошей,
Sous-chef, sous-fifre, souffre douleur
Помощник руководителя, помощник руководителя, страдает от боли
En dessous de tout.
Ниже всего.
Trop peu pour mon gout de l'ivresse,
Слишком мало для моего пьяного вкуса,
Excès de vitesse ça mène où?
Куда ведет превышение скорости?
A la dépresse
В депрессивном состоянии
Avec une laisse
С поводком
Autour de ton cou.
Вокруг твоей шеи.





Writer(s): Jacques Higelin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.