Paroles et traduction Jagjit Singh - Ek Purana Mausam Lauta
Ek Purana Mausam Lauta
An Old Season Returned
Subah
subah
ik
khwab
ki
In
the
early
morning,
at
the
Dastak
par
darwaza
khola
dekha
Knock
of
a
dream,
I
opened
the
door
Sarhad
ke
us
paar
se
From
across
the
border,
Kuchh
mehmaan
aaye
hain
Some
guests
have
arrived
Aankhon
se
maanoos
the
saarey
I
was
familiar
with
their
eyes
Chehre
saarey
sune
sunaaye
All
the
faces
were
so
familiar
Paanv
dhoye
haath
dhulaye
I
washed
their
feet
and
hands,
Aangan
mein
aasan
lagwaaye
Laid
out
carpets
in
the
courtyard,
Aur
tandoor
pe
makki
ke
And
on
the
tandoor,
cooked
some
Kuchh
mote
mote
rot
pakaye
Plump
cornbread
Potli
mein
mehmaan
mere
In
their
pockets,
my
guests
Pichhale
saalon
ki
Brought
jaggery
from
harvests
Faslon
ka
gud
laaye
the
Past
Aankh
khuli
to
dekha
When
I
opened
my
eyes,
I
saw,
Ghar
mein
koi
nahin
tha
There
was
no
one
in
the
house
Haath
lagakar
dekha
to
tandoor
I
touched
the
tandoor,
and
it
Abhi
tak
bujha
nahin
tha
Had
not
yet
cooled
Aur
hothon
pe
meethe
gud
ka
And
on
my
lips,
the
taste
of
sweet
jaggery
Jaayka
ab
tak
chipak
raha
tha
Still
lingered
Khwab
tha
shayad!
It
was
a
dream,
perhaps!
Khwab
hi
hoga!
It
must
have
been
a
dream!
Sarhad
par
kal
raat
suna
hai
chali
thi
goli
On
the
border,
last
night,
I
heard
bullets
fly
Sarhad
par
kal
raat
suna
hai
On
the
border,
last
night,
I
heard
Kuchh
khwaabon
ka
khoon
hua
hai
That
some
dreams
have
been
killed
Ek
puraana
mausam
lauta
An
old
season
returned
Ek
puraana
mausam
lauta
An
old
season
returned
Yaad
bhari
purvayi
bhi
And
a
breeze
heavy
with
memories
Ek
puraana
mausam
lauta
An
old
season
returned
Yaad
bhari
purvayi
bhi
And
a
breeze
heavy
with
memories
Aisa
to
kam
hi
hotha
hai
It
rarely
happens
like
this,
Wo
bhi
ho
tanhaayee
bhi
That
too
with
loneliness
Ek
puraana
mausam
lauta
An
old
season
returned
Yaad
bhari
purvayi
bhi
And
a
breeze
heavy
with
memories
Yaadon
ki
bauchaaron
se
jab
When
from
the
showers
of
memories,
Palke
bheegne
lagti
hai
My
eyelashes
begin
to
glisten,
Yaadon
ki
bauchaaron
se
jab
When
from
the
showers
of
memories,
Palke
bheegne
lagti
hai
My
eyelashes
begin
to
glisten,
Kitni
soundi
lagthi
hai
tab
How
melodious
it
sounds
then,
Kitni
soundi
lagthi
hai
tab
How
melodious
it
sounds
then,
Maanjhi
ki
ruswaee
bhi
Even
the
boatman's
humiliation
Ek
puraana
mausam
lauta
An
old
season
returned
Yaad
bhari
purvayi
bhi
And
a
breeze
heavy
with
memories
Do
do
shaklen
dikthi
hain
I
see
two
faces
Is
behke
se
aayine
mein
In
this
beguiled
mirror,
Do
do
shaklen
dikthi
hain
I
see
two
faces
Is
behke
se
aayine
mein
In
this
beguiled
mirror,
Mere
saath
chala
aaya
hai
My
beloved
has
come
with
me,
Mere
saath
chala
aaya
hai
My
beloved
has
come
with
me,
Aapka
ik
saudayee
bhi
A
trader
of
yours,
Aisa
to
kam
hi
hotha
hai
It
rarely
happens
like
this,
Wo
bhi
ho
tanhaayee
bhi
That
too
with
loneliness
Khamoshi
ka
haasil
bhi
The
fruit
of
silence,
Ik
lambi
si
kamoshi
hai
Is
a
long,
long
silence
Khamoshi
ka
haasil
bhi
The
fruit
of
silence,
Ik
lambi
si
kamoshi
hai
Is
a
long,
long
silence
Unki
baath
suni
bhi
humne
I
have
listened
to
their
speech,
Unki
baath
suni
bhi
humne
I
have
listened
to
their
speech,
Apni
baat
sunayi
bhi
And
I
have
spoken
my
mind,
Aisa
to
kam
hi
hotha
hai
It
rarely
happens
like
this,
Wo
bhi
ho
tanhaayee
bhi
That
too
with
loneliness
Ek
puraana
mausam
lauta
An
old
season
returned
Ek
puraana
mausam
lauta
An
old
season
returned
Yaad
bhari
purvayi
bhi
And
a
breeze
heavy
with
memories
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Marasim
date de sortie
02-06-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.