Jah Prayzah - Mbembe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jah Prayzah - Mbembe




Mbembe
Mbembe
Jah Prayzah
Jah Prayzah
Haiwa muchandiwana ndatetereka musango
I'm tired of walking in the bush all day
Baba kuondoroka kuperezeka, inhamo
Father, take away this suffering and pain
Chandikodza musana kukokonyara inharo
I'm tired of carrying the load of poverty
Vanoridza chikuwee Mambo chinodzimba mwoyo
They play the chikuwee Mambo, which dampens my spirits
Ndirere vakomana, ndinorote ngoma
When I sleep, my brothers, I dream of drums
Nhamo ikauya vasikana, ndinofunge ngoma
When I'm down, my sisters, I think of drums
Ndirere vakomana, ndinorote ngoma
When I sleep, my brothers, I dream of drums
Nhamo ikauya vasikana, ndinofunge ngoma
When I'm down, my sisters, I think of drums
Ndirere vakomana, ndinorote ngoma
When I sleep, my brothers, I dream of drums
Nhamo ikauya vasikana, ndinofunge ngoma
When I'm down, my sisters, I think of drums
Amai kani chandigara (aiyere, iherendende)
Mother, how can I stay here? (aiyere, iherendende)
Ndionerei mhuri kumba (simudza ngoma kwaakuyedza)
Come and see my family at home (raise the drum at dawn)
Bhawa racho rizere mbembe! (aiyere, iherendende)
Let its skin be filled with mbembe! (aiyere, iherendende)
Ndionerei mhuri kumba (simudza ngoma kwaakuyedza
Come and see my family at home (raise the drum at dawn
Amai kani chandigara (aiyere, iherendende)
Mother, how can I stay here? (aiyere, iherendende)
Ndionerei mhuri kumba (simudza ngoma kwaakuyedza)
Come and see my family at home (raise the drum at dawn)
Bhawa racho rizere mbembe! (aiyere, iherendende)
Let its skin be filled with mbembe! (aiyere, iherendende)
Ndionerei mhuri kumba (simudza ngoma kwaakuyedza
Come and see my family at home (raise the drum at dawn
Dairai masoja angu dairai (aiyere, pahukama)
My soldiers, beat the drums (aiyere, pahukama)
Dairai masoja angu dairai (aiyere, pahukama)
My soldiers, beat the drums (aiyere, pahukama)
Shungu dzangu kuyananisa (aiyere, pahukama)
My pain is to make peace (aiyere, pahukama)
Tora zano rangu uchengete (aiyere, pahukama)
Take my advice and keep it safe (aiyere, pahukama)
Kanganwa nhamo Mwendamberi (aiyere, pahukama)
Forget your troubles, Mwendamberi (aiyere, pahukama)
Aiyere mazeremendewe we-e!
Aiyere mazeremendewe we-e!
Aiyere mazeremendewe we-e!
Aiyere mazeremendewe we-e!
Munya Vialy!
Munya Vialy!
Sendekera tiende, ganyapasi, iwe inde
Sendekera tiende, ganyapasi, iwe inde
Kakata mukombe, mambara ndiwe, inde
Kakata mukombe, mambara ndiwe, inde
Sendekera tiende, ganyapasi, iwe inde
Sendekera tiende, ganyapasi, iwe inde
Kakata mukombe, mambara ndiwe, inde
Kakata mukombe, mambara ndiwe, inde
Machembere ah, takarasima naMbera
Machembere ah, takarasima naMbera
Machembere ah, tambai newezera
Machembere ah, tambai newezera
Machembere ah, takarasima naMbera
Machembere ah, takarasima naMbera
Machembere ah, tambai newezera
Machembere ah, tambai newezera
Machembere ah, takarasima naMbera
Machembere ah, takarasima naMbera
Machembere ah, tambai newezera
Machembere ah, tambai newezera
Amai kani chandigara (aiyere, iherendende)
Mother, how can I stay here? (aiyere, iherendende)
Ndionerei mhuri kumba (simudza ngoma kwaakuyedza)
Come and see my family at home (raise the drum at dawn)
Bhawa racho rizere mbembe (aiyere, iherendende)
Let its skin be filled with mbembe (aiyere, iherendende)
Ndionerei mhuri kumba (simudza ngoma kwaakuyedza)
Come and see my family at home (raise the drum at dawn)
Amai kani chandigara (aiyere, iherendende)
Mother, how can I stay here? (aiyere, iherendende)
Ndionerei mhuri kumba (simudza ngoma kwaakuyedza)
Come and see my family at home (raise the drum at dawn)
Bhawa racho rizere mbembe (aiyere, iherendende)
Let its skin be filled with mbembe (aiyere, iherendende)
Ndionerei mhuri kumba (simudza ngoma kwaakuyedza)
Come and see my family at home (raise the drum at dawn)
Amai kani chandigara (aiyere, iherendende)
Mother, how can I stay here? (aiyere, iherendende)
Ndionerei mhuri kumba (simudza ngoma kwaakuyedza)
Come and see my family at home (raise the drum at dawn)
Bhawa racho rizere mbembe (aiyere, iherendende)
Let its skin be filled with mbembe (aiyere, iherendende)
Ndionerei mhuri kumba (simudza ngoma kwaakuyedza)
Come and see my family at home (raise the drum at dawn)
Dairai masoja angu dairai (aiyere, pahukama)
My soldiers, beat the drums (aiyere, pahukama)
Dairai masoja angu dairai (aiyere, pahukama)
My soldiers, beat the drums (aiyere, pahukama)
Shungu dzangu kuyananisa (aiyere, pahukama)
My pain is to make peace (aiyere, pahukama)
Tora zano rangu uchengete (aiyere, pahukama)
Take my advice and keep it safe (aiyere, pahukama)
Kanganwa nhamo Mwendamberi (aiyere, pahukama)
Forget your troubles, Mwendamberi (aiyere, pahukama)
Aiyere mazeremendewe (aiyere, pahukama)
Aiyere mazeremendewe (aiyere, pahukama)
Aiyere mazeremendewe (aiyere, pahukama)
Aiyere mazeremendewe (aiyere, pahukama)
...END...
...END...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.