Jak De Priester - Gee Jou Hart Vir Liefde (Vir Die Caring Daisies) - traduction des paroles en russe




Gee Jou Hart Vir Liefde (Vir Die Caring Daisies)
Отдай Свое Сердце Любви (Для Caring Daisies)
Ek dink soms by myself dis onmoontlik vir
Я иногда думаю про себя, что это невозможно для
My om mens alleen hierdie wêreld te verander.
Меня одного изменить этот мир.
Waar sou ek begin?
С чего бы мне начать?
En ek dink soms by myself eks geen moeder teresa wat
И я иногда думаю про себя, что я не Мать Тереза, которая
My lewe kan gee om die wêreld ′n beter plek te maak.
Может посвятить свою жизнь тому, чтобы сделать мир лучше.
En al het ek nie geld soos Oprah Winfrey
И хотя у меня нет денег, как у Опры Уинфри,
Nie of in vliegtuig soos Richard Branson nie.
И я не летаю на самолете, как Ричард Брэнсон,
Is daar een ding wat ek wel vir jou kan gee.
Есть одна вещь, которую я могу тебе дать.
Gee gee jou hart vir liefde.
Отдай, отдай свое сердце любви.
Gee jou hart vir almal wat dit nodig het.
Отдай свое сердце всем, кто в этом нуждается.
Almal wat alleen is.
Всем, кто одинок.
En gee jou hart vir liefde Deel dit uit soos brood
И отдай свое сердце любви. Делись им, как хлебом,
Sodat die wêreld heel kan word. 'n Beter plek kan word.
Чтобы мир стал целым. Чтобы мир стал лучше.
Ek dink soms by myself eks geen royalty soos Diana was
Я иногда думаю про себя, что я не королевская особа, как Диана,
Of prins William wat die wêreld mooi kan maak in Afrika.
Или принц Уильям, который может сделать мир прекраснее в Африке.
En ek dink soms by myself geen Nelson Mandela wat sy beste
И я иногда думаю про себя, что я не Нельсон Мандела, который свои лучшие
Jare in ′n tronk moes leef en steeds die wêreld ly met hoop.
Годы провел в тюрьме и все еще наполнял мир надеждой.
En is ek nie mooi soos Brangelina
И я не так красив, как Брэд Питт и Анджелина Джоли,
Nie of so vinnig soos Lucien Bisson nie.
И не так быстр, как Люсьен Бисон.
Is daar eending wat ek wel vir jou kan gee.
Но есть одна вещь, которую я могу тебе дать.
Gee gee jou hart vir liede.
Отдай, отдай свое сердце любви.
Gee jou hart vir almal wat dit nodig het.
Отдай свое сердце всем, кто в этом нуждается.
Almal wat alleen is.
Всем, кто одинок.
En gee jou hart vir liefde.
И отдай свое сердце любви.
Deel dit uit soos brood sodat die wêreld heel kan word.
Делись им, как хлебом, чтобы мир стал целым.
En al is ek nie 'n movie ster op die voorblad van elke
И пусть я не кинозвезда на обложке каждого
Tydskrif nie en al is ek nie 'n
Журнала, и пусть я не
Biljoener of Bannor met ′n sonbril nie.
Миллиардер или плейбой в солнечных очках,
Is daar eending wat ek wel vir jou kan gee.
Есть одна вещь, которую я могу тебе дать.
Gee gee jou hart vir liefde.
Отдай, отдай свое сердце любви.
Gee jou hart vir almal wat dit nodig het.
Отдай свое сердце всем, кто в этом нуждается.
Almal wat alleen is.
Всем, кто одинок.
En gee jou hart vir liefde.
И отдай свое сердце любви.
Deel dit uit soos brood sodat die wêreld heel kan word.
Делись им, как хлебом, чтобы мир стал целым.
Deel dit uit soos brood sodat die
Делись им, как хлебом, чтобы
Wêreld heel kan word. ′n beter plek kan word.
Мир стал целым. Чтобы мир стал лучше.
Gee jou hart vir liefde.
Отдай свое сердце любви.





Writer(s): Jak De Priester


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.