Jala Brat - Film - traduction des paroles en allemand

Film - Jala Brattraduction en allemand




Film
Film
A ja nisam ovo birô, umalo sam sebe demolirô
Und ich habe das nicht gewählt, ich hätte mich fast selbst zerstört
Predugo nisam spavao s mirom
Zu lange habe ich nicht in Frieden geschlafen
Život mi je film, ali glumim DeNiro
Mein Leben ist ein Film, aber ich spiele ihn wie DeNiro
Nikog nisam slađe dirô, s tobom tonem sa virom
Niemanden habe ich süßer berührt, mit dir versinke ich wie in einem Strudel
Kažu da ne mogu s mirom
Sie sagen, ich kann nicht zur Ruhe kommen
Život mi je film, al' ga glumim DeNiro
Mein Leben ist ein Film, aber ich spiele ihn wie DeNiro
Svi kontaju da me mogu platit'
Alle denken, sie könnten mich kaufen
A sve što želim jeste samo da se kući vratim
Und alles, was ich will, ist nur nach Hause zurückzukehren
Nikad ne bi rekao da patim
Man würde nie sagen, dass ich leide
Jer previše sam dao da bi hodô putem zlatnim
Denn ich habe zu viel gegeben, um den goldenen Pfad zu gehen
Osim bebe, tebe slabo ko zna moju bol
Außer dir, Baby, kennt kaum jemand meinen Schmerz
Mama kad upali TV može vidjet' sina svog
Mama, wenn sie den Fernseher einschaltet, kann sie ihren Sohn sehen
Tata nek' nas čuva Bog, na tronu gledam kroz smog
Papa, möge Gott uns beschützen, auf dem Thron schaue ich durch den Smog
Sinko, previše je loših ljudi, pa bježim od tog'
Sohnemann, es gibt zu viele schlechte Menschen, also fliehe ich davor
Dušmanima je slađe kada nam tonu lađe
Den Feinden ist es süßer, wenn unsere Schiffe sinken
A mi se rađe penjemo gdje je presto'
Und wir klettern lieber auf den Thron
Uvijek se snađem, uvijek rješenje nađem
Ich finde mich immer zurecht, ich finde immer eine Lösung
I nemoj da me pitaš što me nema često
Und frag mich nicht, warum ich nicht oft da bin
A ja nisam ovo birô, umalo sam sebe demolirô
Und ich habe das nicht gewählt, ich hätte mich fast selbst zerstört
Predugo nisam spavao s mirom
Zu lange habe ich nicht in Frieden geschlafen
Život mi je film, ali glumim DeNiro
Mein Leben ist ein Film, aber ich spiele ihn wie DeNiro
Nikog nisam slađe dirô, s tobom tonem sa virom
Niemanden habe ich süßer berührt, mit dir versinke ich wie in einem Strudel
Kažu da ne mogu s mirom
Sie sagen, ich kann nicht zur Ruhe kommen
Život mi je film, al' ga glumim DeNiro
Mein Leben ist ein Film, aber ich spiele ihn wie DeNiro
Previše si puta budna dočekala zoru
Zu oft hast du wach den Morgen erwartet
U moru problema osjetila svaku moju morù
In einem Meer von Problemen hast du jeden meiner Albträume gespürt
Za svaku tvoju boru bi se prekaznio sam
Für jede deiner Falten würde ich mich selbst bestrafen
I za svaki put kad si čekala jer kasnio sam
Und für jedes Mal, als du gewartet hast, weil ich zu spät kam
Dušmanima je slađe kada nam tonu lađe
Den Feinden ist es süßer, wenn unsere Schiffe sinken
A mi se rađe penjemo gdje je presto'
Und wir klettern lieber auf den Thron
Uvijek se snađem, uvijek rješenje nađem
Ich finde mich immer zurecht, ich finde immer eine Lösung
I nemoj da me pitaš što me nema često
Und frag mich nicht, warum ich nicht oft da bin
A ja nisam ovo birô, umalo sam sebe demolirô
Und ich habe das nicht gewählt, ich hätte mich fast selbst zerstört
Predugo nisam spavao s mirom
Zu lange habe ich nicht in Frieden geschlafen
Život mi je film, ali glumim DeNiro
Mein Leben ist ein Film, aber ich spiele ihn wie DeNiro
Nikog nisam slađe dirô, s tobom tonem sa virom
Niemanden habe ich süßer berührt, mit dir versinke ich wie in einem Strudel
Kažu da ne mogu s mirom
Sie sagen, ich kann nicht zur Ruhe kommen
Život mi je film, al' ga glumim DeNiro
Mein Leben ist ein Film, aber ich spiele ihn wie DeNiro





Writer(s): Jasmin Fazlić


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.