Paroles et traduction Jamal, USPM & Jambojet - Puls Ulicy (feat. Jambojet, USPM)
Puls Ulicy (feat. Jambojet, USPM)
Пульс Улицы (feat. Jambojet, USPM)
To
właśnie
bije
puls
ulicy,
czujesz
to?
Это
и
есть
бьющийся
пульс
улицы,
чувствуешь?
W
każdym
jednym
kroku,
w
każdym
słowie
to
tło
В
каждом
моем
шаге,
в
каждом
слове
этот
фон
Między
latarniami,
blokami
żyje
tu
to
Между
фонарями,
домами
живет
здесь
то,
Co
żyło
latami
przed
nami
i
będzie
żyć
wiecznie!
Что
жило
годами
до
нас
и
будет
жить
вечно!
To
właśnie
bije
puls
ulicy,
czujesz
to?
Это
и
есть
бьющийся
пульс
улицы,
чувствуешь?
W
każdym
jednym
kroku,
w
każdym
słowie
to
tło
В
каждом
моем
шаге,
в
каждом
слове
этот
фон
Między
latarniami,
blokami
żyje
tu
to
Между
фонарями,
домами
живет
здесь
то,
Co
żyło
latami
przed
nami
i
będzie
żyć
wiecznie!
Что
жило
годами
до
нас
и
будет
жить
вечно!
Tak
właśnie
bije
puls
ulicy
pod
stopy
twardy
grunt
Так
бьется
пульс
улицы,
под
ногами
твердый
грунт
Każdy
popełnia
błąd,
każdy
ma
w
sobie
gniew
i
bunt
Каждый
совершает
ошибки,
в
каждом
есть
гнев
и
бунт
Wielu
widzi
ten
tłum,
tam
gdzie
szarych
ulic
dźwięki
Многие
видят
эту
толпу,
там,
где
звуки
серых
улиц
Masz
to
na
wyciągnięcie
ręki,
przed
tobą
cały
świat
Это
у
тебя
на
расстоянии
вытянутой
руки,
перед
тобой
целый
мир
I
po
co
biegniesz,
biegniesz?
po
co
ci
szczeble
И
зачем
ты
бежишь,
бежишь?
Зачем
тебе
эти
ступени?
Lepiej
zatrzymaj
się
i
podbij
skąd
przyszedłeś
Лучше
остановись
и
покори
ту
вершину,
откуда
ты
пришел
Ledwie
ruszyłeś
z
miejsca,
już
zapomniałeś
Едва
сдвинулся
с
места,
уже
забыл
Ulica
tu
pożera
swoje
małe
Улица
здесь
пожирает
своих
детей
Nie
brałeś
tego
serio,
myślałeś
taka
branża
Ты
не
воспринимал
это
всерьез,
думал,
эта
сфера
Mówili
ci
- masz
czas,
depnij
gaz,
całe
życie
na
melanżach
Тебе
говорили
- у
тебя
есть
время,
жми
на
газ,
вся
жизнь
на
тусовках
Jeden
poziom
w
planszach,
mnie
krew
rwie
do
głosu
Один
уровень
в
игре,
у
меня
кровь
кипит
Swoją
drogą
iść
na
swój
sposób
Идти
своим
путем,
по-своему
O!
nie
tak
na
pewno,
bo
nie
mam
nawet
czasu
ruszyć
ręką
О!
точно
не
так,
ведь
у
меня
нет
времени
даже
рукой
пошевелить
Puls
ulicy
nadaje
mi
tempo
Пульс
улицы
задает
мне
темп
Tu
trzeba
umieć
żyć,
a
tak
tylko
latam,
latam
Здесь
нужно
уметь
жить,
а
я
пока
только
летаю,
летаю
Sprawy
załatwiam,
w
pajęczynie
codzienności
się
gmatwam
Решаю
дела,
в
паутине
повседневности
запутываюсь
Problemy
i
ściemy,
to
chyba
geny,
szukam
weny
Проблемы
и
ложь,
наверное,
это
гены,
ищу
вдохновение
Szeptają
za
plecami,
myślą
Miód
- głuchoniemy
Шепчутся
за
спиной,
думают,
Миод
- глухонемой
A
ja
wszystko
to
słyszę,
dochodzi
mi
do
ucha
А
я
все
это
слышу,
до
меня
доходит
Tak
bije
puls
ulicy
- posłuchaj
Так
бьется
пульс
улицы
- послушай
To
właśnie
bije
puls
ulicy,
czujesz
to?
Это
и
есть
бьющийся
пульс
улицы,
чувствуешь?
W
każdym
jednym
kroku,
w
każdym
słowie
to
tło
В
каждом
моем
шаге,
в
каждом
слове
этот
фон
Między
latarniami,
blokami
żyje
tu
to
Между
фонарями,
домами
живет
здесь
то,
Co
żyło
latami
przed
nami
i
będzie
żyć
wiecznie!
Что
жило
годами
до
нас
и
будет
жить
вечно!
To
właśnie
bije
puls
ulicy,
czujesz
to?
Это
и
есть
бьющийся
пульс
улицы,
чувствуешь?
W
każdym
jednym
kroku,
w
każdym
słowie
to
tło
В
каждом
моем
шаге,
в
каждом
слове
этот
фон
Między
latarniami,
blokami
żyje
tu
to
Между
фонарями,
домами
живет
здесь
то,
Co
żyło
latami
przed
nami
i
będzie
żyć
wiecznie!
Что
жило
годами
до
нас
и
будет
жить
вечно!
Ulice
pulsują
i
tętnią
życiem
Улицы
пульсируют
и
дышат
жизнью
Nie
żal
mi
cię,
gdy
nie
wypełniasz
przysięg
Мне
не
жаль
тебя,
если
ты
не
выполняешь
обещаний
By
się
przydało
na
lepsze
zmienić
Было
бы
неплохо
измениться
к
лучшему
Spróbuj,
a
może
ktoś
to
doceni
Попробуй,
может,
кто-то
это
оценит
Przemilcz,
jak
masz
pierdolnąć
bubla
Промолчи,
если
хочешь
сморозить
чушь
I
nie
pozwól
nigdy
by
mieli
cię
za
kundla
И
не
позволяй
никогда,
чтобы
тебя
считали
шавкой
Patrz,
brudna
robota,
ale
ręce
czyste
Смотри,
грязная
работа,
но
руки
чистые
Bo
to
realny
świat
- nie
myl
go
z
Matrixem
Потому
что
это
реальный
мир
- не
путай
его
с
Матрицей
A
przy
Świętokrzyskiej
na
rogu
psy
А
на
углу
у
Святокрижской
менты
Kurwa!
zamyśliłem
się
nad
tekstem
i
na
wprost
nich
Блин!
задумался
над
текстом
и
прямо
на
них
Z
czerwonego
światła
На
красный
свет
Halt,
dokumenty
i
stała
gadka
Стоять,
документы
и
старая
песня
Że
przez
nieuwagę
i
w
ogóle
przelotem
Что
по
невнимательности
и
вообще
на
автопилоте
Kupię
krawężników
i
jestem
już
na
Złotej
Куплюсь
на
их
развод
и
окажусь
уже
на
Золотой
Co
potem?
nieważne,
powiem
tylko
tyle,
że
Что
потом?
неважно,
скажу
лишь,
что
To
puls
ulicy,
Jamal
i
Jambojet
Это
пульс
улицы,
Джамал
и
Джамбоджет
Ej,
człowiek!
pulsu
ulic
nie
lekceważ
Эй,
человек!
не
игнорируй
пульс
улиц
I
nie
próbuj
nigdy
zerwać
tego
przymierza
И
не
пытайся
никогда
разорвать
этот
союз
Zet-U,
Zet-U,
Zet-U
Зет-У,
Зет-У,
Зет-У
To
właśnie
bije
puls
ulicy,
czujesz
to?
Это
и
есть
бьющийся
пульс
улицы,
чувствуешь?
W
każdym
jednym
kroku,
w
każdym
słowie
to
tło
В
каждом
моем
шаге,
в
каждом
слове
этот
фон
Między
latarniami,
blokami
żyje
tu
to
Между
фонарями,
домами
живет
здесь
то,
Co
żyło
latami
przed
nami
i
będzie
żyć
wiecznie!
Что
жило
годами
до
нас
и
будет
жить
вечно!
To
właśnie
bije
puls
ulicy,
czujesz
to?
Это
и
есть
бьющийся
пульс
улицы,
чувствуешь?
W
każdym
jednym
kroku,
w
każdym
słowie
to
tło
В
каждом
моем
шаге,
в
каждом
слове
этот
фон
Między
latarniami,
blokami
żyje
tu
to
Между
фонарями,
домами
живет
здесь
то,
Co
żyło
latami
przed
nami
i
będzie
żyć
wiecznie!
Что
жило
годами
до
нас
и
будет
жить
вечно!
Tak
właśnie
bije
puls
ulicy
w
żyłach
naszych
braci
Так
бьется
пульс
улицы
в
венах
наших
братьев
Nikt
wiary
nie
traci,
bo
w
tych
samych
praktykach
kumaci
Никто
не
теряет
веру,
потому
что
в
этих
практиках
разбирается
Przeniosę
cię
tam
gdzie
szacunek
twarze
zbratał,
tam
Перенесу
тебя
туда,
где
уважение
сплотило
лица,
туда
Gdzie
według
tych
samych
zasad,
od
małolata,
tak
Где
по
тем
же
принципам,
с
юности,
так
Właśnie
bije
puls
ulicy
w
getta
bramach,
uważaj
Бьется
пульс
улицы
в
подворотнях
гетто,
будь
осторожна
Bo
uszy
tu
ma
każda
ściana
Потому
что
здесь
каждая
стена
имеет
уши
Tu
fart
to
przywilej,
więc
na
orient
zważę
Здесь
удача
- это
привилегия,
поэтому
я
буду
начеку
Bo
wiem,
że
historia
zapamiętuje
twarze
Потому
что
знаю,
что
история
запоминает
лица
Z
czego
was
zapamięta?
z
wersów,
czy
z
obrazów?
Чем
вы
запомнитесь?
Строками,
или
образами?
Z
zawartych
treści
w
najczystszych
formach
przekazu?
Содержанием,
заключенным
в
чистейших
формах
передачи?
Ze
współpracy
z
ludźmi
przy
współtworzeniu
sceny?
Совместной
работой
с
людьми
при
создании
сцены?
Jesteście
rytmem
co
wybija
puls
jak
BPM'y
Вы
- ритм,
который
отбивает
пульс,
как
BPM
Popyt
na
niewiedzę
dusi
cicho
twarze
jak
folia
Спрос
на
невежество
душит
лица,
словно
пленка
Chlebem
powszednim
podwórkowa
melancholia
Хлеб
насущный
- дворовая
меланхолия
Dopóki
puls
ulicy
wyczuwamy
pod
palcami
Пока
мы
ощущаем
пульс
улицы
кончиками
пальцев
Będziemy
karmić
nieświadomych
wersami!
Мы
будем
кормить
несведущих
стихами!
To
właśnie
bije
puls
ulicy,
czujesz
to?
Это
и
есть
бьющийся
пульс
улицы,
чувствуешь?
W
każdym
jednym
kroku,
w
każdym
słowie
to
tło
В
каждом
моем
шаге,
в
каждом
слове
этот
фон
Między
latarniami,
blokami
żyje
tu
to
Между
фонарями,
домами
живет
здесь
то,
Co
żyło
latami
przed
nami
i
będzie
żyć
wiecznie!
Что
жило
годами
до
нас
и
будет
жить
вечно!
To
właśnie
bije
puls
ulicy,
czujesz
to?
Это
и
есть
бьющийся
пульс
улицы,
чувствуешь?
W
każdym
jednym
kroku,
w
każdym
słowie
to
tło
В
каждом
моем
шаге,
в
каждом
слове
этот
фон
Między
latarniami,
blokami
żyje
tu
to
Между
фонарями,
домами
живет
здесь
то,
Co
żyło
latami
przed
nami
i
będzie
żyć
wiecznie!
Что
жило
годами
до
нас
и
будет
жить
вечно!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomasz Mioduszewski, Lukasz Piotr Borowiecki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.