Paroles et traduction James Taylor - The Man Who Shot Liberty Valance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
Liberty
Valance
came
to
town,
Когда
свобода
Валанс
пришла
в
город,
The
women
folk
would
hide,
they′d
hide.
Женщины
прячутся,
они
прячутся.
When
Liberty
Valance
walked
around,
Когда
свобода
Валанс
обошла
вокруг,
The
men
would
step
aside
Люди
отойдут
в
сторону.
Because
the
point
of
a
gun
Потому
что
цель
пистолета.
Was
the
only
law
that
Liberty
understood.
Это
был
единственный
закон,
который
понимала
Свобода.
When
it
came
to
shooting
straight
and
fast,
Когда
дело
дошло
до
прямой
и
быстрой
стрельбы.
He
was
mighty
good.
Он
был
очень
хорош.
From
out
of
the
east
a
stranger
came,
С
Востока
появился
незнакомец,
A
law
book
in
his
hand.
В
его
руках
книга
законов.
A
man,
the
kind
of
man
the
west
would
need
Человек,
человек,
который
нужен
Западу.
To
ease
a
troubled
land.
Чтобы
облегчить
беспокойную
землю.
Because
the
point
of
a
gun
Потому
что
цель
пистолета.
Was
the
only
law
that
Liberty
understood.
Это
был
единственный
закон,
который
понимала
Свобода.
When
it
came
to
shooting
straight
and
fast,
Когда
дело
дошло
до
прямой
и
быстрой
стрельбы.
He
was
mighty
good.
Он
был
очень
хорош.
Many
a
man
would
face
his
gun
Многие
бы
встретили
его
с
пистолетом.
And
many
a
man
would
fall.
И
многие
бы
пали.
The
man
who
shot
Liberty
Valance,
Человек,
застреливший
Либерти
Валанс.
He
shot
Liberty
Valance,
Он
застрелил
свободолюбие,
Валанс.
He
was
the
bravest
of
them
all.
Он
был
самым
храбрым
из
всех.
Now
the
love
of
a
woman
can
make
a
man
Теперь
любовь
женщины
может
сделать
мужчину.
Stay
on
when
he
should
go,
stay
on.
Продолжай,
когда
он
должен
уйти,
продолжай.
Just
trying
to
build
a
peaceful
life
Просто
пытаюсь
построить
мирную
жизнь.
Where
love
is
free
to
go.
Туда,
где
любовь
свободна.
But
the
point
of
a
gun
Но
суть
пистолета
...
Was
the
only
law
that
Liberty
understood.
Это
был
единственный
закон,
который
понимала
Свобода.
When
it
came
to
shooting
straight
and
fast,
Когда
дело
дошло
до
прямой
и
быстрой
стрельбы.
He
was
mighty
good.
Он
был
очень
хорош.
Alone
and
afraid
she
prayed
that
he'd
return
Одинокая
и
напуганная,
она
молила,
чтобы
он
вернулся.
That
fateful
night,
that
night.
Той
роковой
ночью,
той
ночью.
When
nothing
she
said
could
keep
her
man
Когда
все,
что
она
сказала,
не
могло
удержать
ее
мужчину.
From
going
out
to
fight.
От
выхода
в
бой.
But
the
point
of
a
gun
Но
суть
пистолета
...
Was
the
only
law
that
Liberty
understood.
Это
был
единственный
закон,
который
понимала
Свобода.
When
it
came
to
shooting
straight
and
fast,
Когда
дело
дошло
до
прямой
и
быстрой
стрельбы.
He
was
mighty
good.
Он
был
очень
хорош.
Out
in
the
sun,
two
shots
rang
out,
На
солнце
раздались
два
выстрела.
The
shots
made
Liberty
fall.
Выстрелы
привели
к
падению
свободы.
The
man
who
shot
Liberty
Valance,
Человек,
застреливший
Либерти
Валанс.
He
shot
Liberty
Valance
Он
застрелил
Либерти
Валанс.
He
was
the
bravest
of
them
all.
Он
был
самым
храбрым
из
всех.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Hal, Bacharach Burt F
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.