Paroles et traduction Jan Nedvěd - Dobrej den
Ubývá
dnů
a
noci
dlouhý,
a
léto
už
dávno
nechce
hřát,
As
the
days
grow
shorter
and
the
nights
grow
cold,
and
summer
has
long
since
ceased
to
warm,
Na
cestách
klid
se
s
tichem
snoubí,
co
víc
si
tulák
může
přát?
A
peaceful
quiet
settles
on
the
road,
what
more
could
a
wanderer
desire?
Dobrej
den,
dobrej
den,
dobrou
noc,
dobrou
noc,
Howdy,
howdy,
good
night,
good
night,
Pár
kamarádů
dříví
posbírá,
A
few
friends
gather
firewood,
Dobrej
den,
dobrej
den,
dobrou
noc,
dobrou
noc,
Howdy,
howdy,
good
night,
good
night,
Ještě
do
spánku
ti
někdo
zazpívá.
Before
sleep,
someone
will
sing
you
a
song.
Na
čele
ještě
chladí
tráva,
zítra
jak
člověk
zšediví,
The
grass
is
still
cool
on
my
forehead,
tomorrow
as
a
man
turning
gray,
Počítáš
kroky
nočních
pražců,
dávno
už
dehtem
nešpiní.
Counting
steps
of
night
sleepers,
long
since
they
stopped
soiling
with
tar.
Dobrej
den,
dobrej
den,
dobrou
noc,
dobrou
noc,
Howdy,
howdy,
good
night,
good
night,
Pár
kamarádů
dříví
posbírá,
A
few
friends
gather
firewood,
Dobrej
den,
dobrej
den,
dobrou
noc,
dobrou
noc,
Howdy,
howdy,
good
night,
good
night,
Ještě
do
spánku
ti
někdo
zazpívá.
Before
sleep,
someone
will
sing
you
a
song.
Ještě
do
spánku
ti
někdo
zazpívá
...
Before
sleep,
someone
will
sing
you
a
song
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Nedved
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.