Jan Nedvěd - Razítka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jan Nedvěd - Razítka




Razítka
Stamps
Nikdy nežil jsem moc pěkně, hříchů mám,
I have never lived a beautiful life, I have sins,
Že kdybych spočítat je chtěl, sčítal bych možná i pár dnů,
That if I was to count them, I would count perhaps for several days,
generaci zpíval Gott, nás zdobil na hranicích plot,
My generation was sung to by Gott, we were decorated on the borders by a fence,
Přes kterej všechno přišlo pozdějc o pár let.
Through which everything came later by a few years.
Beatles slyšel celej svět, nám samej pochod hlavy plet'
Beatles could already be heard by the whole world, we only have marches to confuse our minds
A vlasy rozkazem jsme měli, jak kdo písk',
And by order, we had hair like anyone whistled,
Po sklepích třískali sme rock, pokrok jen v sobě, uvnitř jen,
In the cellars, we used to bang on rock, progress in ourselves, only inside,
Kdepak se ozvat, to hned byl doktor dělníkem.
Where to make yourself heard, then the doctor was immediately a worker.
Kdejaký majáles a slávu vždycky někdo nějak odnes',
Any May Day and glory was always taken by someone somehow,
Vylít' ze školy, šel stavět v Praze most,
He got thrown out of school, he went to build a bridge in Prague,
A Beatles zpívali si dál a svět se točil, točil, hrál,
And Beatles kept singing and the world was spinning, spinning, playing,
A my jsme doufali, že jednou, že bude líp.
And we were hoping that one day, it would be better.
Teď je nám čtyřicet a víc, konečně chtěli bysme říct,
Now we are forty and more, we would finally like to say,
Něco v tom smyslu, že nám někdo hodně vzal,
Something to the effect that someone took a lot from us,
Že chceme vidět jeho tvář, razítka, kancelář, a tak,
That we want to see his face, stamps, office, etc.,
Když to není pravda, tak je to aspoň sranda.
Since it is no longer true, so let it be at least funny.
Nikdy nežil jsem moc pěkně, hříchů mám,
I have never lived a beautiful life, I have sins,
Že kdybych spočítat je chtěl, sčítal bych možná i pár dnů,
That if I wanted to count them, I would count perhaps for several days,
Dokážu začínat snad znovu, jen kdybych záruky tu měl,
I can start anew, only if I had the guarantee,
Že ňákej úředník mně neotočí svět.
That some official won't turn my world upside down.
Aspoň děti se maj', vždyť to hned nemusí bejt ráj,
At least my children should have, it does not have to be paradise right away,
Tak něco mezi tím, pokoj, mír a klid,
Something in between, peace, peace and tranquility,
Pokoj, myslej' si, co chtěj', mír, se nikdy nestřílej',
Peace, regardless of what they think, peace, so that they never shoot,
Klid, v němž se milovat dá, pracovat a žít.
Tranquility, in which you can love, work and live.
Teď je nám čtyřicet a víc, konečně chtěli bysme říct,
Now we are forty and more, we would finally like to say,
Něco o tom smyslu, že nám někdo hodně vzal,
Something to the effect that someone took a lot from us,
Že chceme vidět jeho tvář, razítka, kancelář, a tak,
That we want to see his face, stamps, office, etc.,
Když to není pravda, tak je to aspoň legrace.
Since it is no longer true, so let it be at least funny.
Nikdy nežil jsem moc pěkně, hříchů mám,
I have never lived a beautiful life, I have sins,
Že kdybych spočítat je chtěl, sčítal bych možná i pár dnů...
That if I wanted to count them, I would count perhaps for several days...





Writer(s): Jan Nedved St.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.