Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Babcia
pyta,
czy
pamiętam
te
różańce
na
huśtawce
Бабушка
спрашивает,
помню
ли
я
эти
четки
на
качелях
No
pamiętam
je
tak
samo
jak
pierwsze
walki
ze
zjazdem
Да,
помню
их
так
же,
как
первые
склоки
на
сходке
I
jak
to,
że
się
mówi
kurwa
"w
Warszawie",
nie
"w
Warszawce"
И
что
говорят,
блядь,
"в
Варшаве",
не
"в
Варшавке"
I
jak
to,
żeby
przypomnieć,
że
nie
mówię
o
niej
u
nas
w
gadce
И
что
напомню
– о
ней
в
наших
разговорах
я
речи
не
веду
Tak
jest,
krzyczałem
z
trybuny,
"Jebać
Warszawiaków"
w
opór
Да,
орал
я
с
трибуны
"Жби
варшавяков!"
до
хрипоты
Później
jeden
z
moich
ziomów
został
Warszawiakiem
roku
Потом
кореш
мой
стал
"Варшавяком
года"
Pokój
dla
wariatów
z
lewej,
prawej
Мир
чудакам
и
справа,
и
слева
Mam
znajomych
LGBT,
mam
znajomych
na
oazie
Знаю
ЛГБТ-друзей,
знаю
и
с
молитвенника
Jeśli
się
trzymamy
razem,
to
nie
zginiesz
szybciej
niż
ja
Если
вместе
держимся
– ты
не
сгинешь
раньше
меня
Jeśli
się
nie
trzymamy,
o
nic
się
z
Tobą
nie
ścigam
Если
держаться
перестанем
– ни
в
чём
с
тобой
не
гоню
Pozdrawiam
dobrych
chłopaków
i
niech
się
to
trzyma
Шлю
привет
пацанам
настоящим,
пусть
держится
связь
Z
odwagą
po
swoje,
nie
tak
jak
sztuki
Wasyla
Смело
брать
своё,
не
как
гнилые
шуточки
Влас
Wróżyli
mi
pensję
z
Maca,
kiedy
szеdłem
na
humana
Сулили
зарплату
из
Макдака,
когда
я
на
гуманитария
шёл
No
i
zgadza
się
- sześciocyfrowo,
pozdro
dla
Wojciecha
Manna
Всё
верно
– шестизначные
цифры,
привет
Войцеху
Манн
Lеkki
szok
co?
Лёгкий
шок,
да?
Jak
w
Lublinie
Ola
Kot
Как
Оля
Кот
в
Люблине
Patrzą
na
mój
każdy,
każdy
krok
Следят
за
каждым
моим,
каждым
шагом
Nie
wiesz
ile,
ile
waży
to
Не
знаешь
ты,
сколько,
сколько
весит
это
Nawet,
nawet
jak
porywa
prąd
Даже,
даже
если
сносит
шквал
Patrzą
na
mój
każdy,
każdy
krok
Следят
за
каждым
моим,
каждым
шагом
Nie
wiesz
ile,
ile
waży
to
Не
знаешь
ты,
сколько,
сколько
весит
это
Nawet,
nawet
jak
porywa
prąd
Даже,
даже
если
сносит
шквал
Jestem
w
środku
tego
syfu,
jak
Wilson
Rodriguez
Я
в
центре
дерьма,
как
Уилсон
Родригез
Zaglądam
do
piekła
i
kurwa
wysyłam
klisze
Заглядываю
в
ад
и,
блядь,
шлю
отснятую
плёнку
Tak
jak
Paolo
Maldini
się
nie
ruszam
nigdzie
Как
Паоло
Мальдини
не
двигаюсь
ни
на
йоту
Chociaż
życia
nie
pokolorował
Disney
Хоть
Дисней
не
раскрасил
жизнь
мою
Morze
lęków,
morze
sępów,
ziom
tu
nie
jest
płytko
Море
страхов,
стервятников,
брат,
здесь
глубоко
Staram
się
być
sobą,
te
dzieciaki
mówią,
"Co
tam
Nitro?"
Стараюсь
быть
собой,
спрашивают
пацаны:
"Как
ты,
Нитро?"
Ciebie
znów
boli,
że
u
kogoś
wózek
drogi
Тебя
опять
бесит,
что
коляска
у
кого-то
крута
Śmieszny
jesteś,
szczerze
ziomek
sobie
kupił,
jak
zarobił
Смешной
ведь
ты,
честно
– кореш
купил,
когда
смог
Celebracja,
a
nie
snobizm,
nie
przeszedłeś
jego
drogi
Празднование,
не
снобизм,
ты
не
прошел
его
путь
Możesz
zacząć
zapierdalać,
to
się
szybciej
odpierdoli
Можешь
пахать
как
проклятый
– быстрее
отпустит
Orient
kto
podbija,
jak
zaczniesz
zera
powijać
Поймешь,
кто
продвигается,
сам
ноль
начнёшь
крутить
Czujność
nie
śpi,
czasem
melatonina
Бдительность
не
спит,
хоть
иногда
мелатонин
Nie
zawracaj
dupy
dealem,
gdzie
czuć
wykręt?
Gdzie
czuć
lipę?
Не
грузи
меня
сделками,
где
жульё
видно?
Wczoraj
się
nie
urodziłem,
dużo
widzę,
dużo
kminię
Я
не
вчера
родился,
много
видел,
много
врубаюсь
A
jak
piszę
rapy,
rzadko
mam
ochotę
robić
żarty,
pozdro
farcik
А
когда
делаю
рэп
– шутить
редко
желаю,
привет
Фарцик
Najgłośniej
się
pierdoli
z
kanapy
Громче
всех
п*здит
с
дивана
всегда
Patrzą
na
mój
każdy,
każdy
krok
Следят
за
каждым
моим,
каждым
шагом
Nie
wiesz
ile,
ile
waży
to
Не
знаешь
ты,
сколько,
сколько
весит
это
Nawet,
nawet
jak
porywa
prąd
Даже,
даже
если
сносит
шквал
Patrzą
na
mój
każdy,
każdy
krok
Следят
за
каждым
моим,
каждым
шагом
Nie
wiesz
ile,
ile
waży
to
Не
знаешь
ты,
сколько,
сколько
весит
это
Nawet,
nawet
jak
porywa
prąd
Даже,
даже
если
сносит
шквал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikołaj Vargas
Album
Bufor
date de sortie
11-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.