Paroles et traduction Jan Smit - Bijna Thuis
Ik
was
een
kleine
jongen
en
de
wereld
was
nog
groot
Я
был
маленьким
мальчиком,
а
мир
все
еще
был
большим.
Op
de
achterbank
keek
ik
het
zo
eens
aan
Сидя
на
заднем
сиденье,
я
смотрел
на
это
так.
Ik
velde
alle
bomen
en
we
schreven
op
de
weg
Я
срубил
все
деревья,
и
мы
написали
на
дороге.
Niet
wetend
waar
ik
nu
zou
staan
Не
зная,
где
я
сейчас
окажусь.
Het
was
geen
lange
rit,
maar
't
was
voor
mij
een
hele
reis
Поездка
была
недолгой,
но
для
меня
это
было
настоящее
путешествие.
In
het
donker
zag
ik
pa
achter
het
stuur
В
темноте
я
увидел
отца
за
рулем.
Ik
kon
niet
zover
kijken,
maar
toch
wist
ik
het
al
lang
Я
не
мог
видеть
так
далеко,
но
все
же
я
знал
это
очень
давно.
Het
't
was
't
begin
van
avontuur
Это
было
началом
приключений.
We
waren
bijna
thuis
Мы
были
почти
дома.
En
wakker
blijven
ging
niet
meer
vanzelf
И
бодрствование
больше
не
шло
само
собой.
We
waren
bijna
thuis
Мы
были
почти
дома.
En
van
de
slaap
verloor
ik
het
gevecht
И
во
сне
я
проиграл
битву.
Toen
werd
ik
door
m'n
moeder
thuis
op
bed
gelegd
Потом
мама
уложила
меня
спать
дома.
Ik
werd
een
grote
jongen
en
ik
zong
in
't
hele
land
Я
стал
большим
мальчиком
и
пел
по
всей
стране.
Van
de
wereld
wist
ik
steeds
een
beetje
meer
Я
всегда
знал
немного
больше
о
мире.
Ik
kocht
een
eigen
auto
en
dacht
eigenlijk
nooit
meer...
Я
купил
свою
машину
и
больше
никогда
об
этом
не
думал...
Aan
die
dagen
van
weleer
В
те
дни
прошлого
года
Van
Volendam
naar
Leiden
en
dan
door
naar
Vinkeveen
Из
Волендама
в
Лейден,
а
оттуда
в
Винкевин.
Een
hotel
in
Zierikzee
of
weet
ik
waar
Отель
в
Зиерикзее
или
я
знаю
где
Van
Valkenburg
naar
Appelscha
en
op
de
helft
dan
weer
terug
От
Валькенбурга
до
Аппельши
и
обратно
пополам.
Want
m'n
gitaar
die
stond
nog
daar
Потому
что
моя
гитара
все
еще
была
там.
Maar
ik
was
bijna
thuis
Но
я
был
почти
дома.
'K
Bleef
wakker
want
ik
had
alleen
mezelf
Я
не
спал,
потому
что
у
меня
был
только
я.
En
ik
was
bijna
thuis
И
я
был
почти
дома.
De
reis
is
nog
lang
als
de
avond
valt
Путь
все
еще
долог,
когда
наступает
ночь.
En
jij
kijkt
me
lachend
aan
И
ты
смотришь
на
меня,
улыбаясь.
En
ik
kijk
in
de
spiegel
naar
de
achterbank
И
я
смотрю
в
зеркало
на
заднем
сиденье.
En
ik
denk,
dat
hebben
wij
toch
zo
slecht
niet
gedaan
И
я
думаю,
что
мы
сделали
это
не
так
уж
плохо.
En
we
zijn
bijna
thuis
И
мы
почти
дома.
Ach
wakker
blijven
gaat
niet
meer
vanzelf
Бодрствовать
уже
не
так
просто.
Maar
we
zijn
bijna
thuis
Но
мы
почти
дома.
En
van
de
slaap
verlies
je
het
gevecht
И
во
сне
ты
проигрываешь
битву.
Wordt
je
straks
door
ons
op
je
bed
gelegd
Скоро
мы
уложим
тебя
в
постель
Op
je
bed
gelegd
Ложись
на
кровать.
Thuis
op
bed
gelegd
Лежал
дома
на
кровати.
Ja
op
bed
gelegd
Да
ложись
спать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arjen Spiers, Dave Von Raven
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.