Paroles et traduction Jan Smit - Dagboek Van Een Smiecht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dagboek Van Een Smiecht
Дневник подлеца
De
meisjes
aan
de
kade
Девушки
на
пристани
Trekken
me
niet
meer
Меня
больше
не
привлекают
Ze
zuchten
en
ze
hijgen
Они
вздыхают
и
тяжело
дышат
Vijfenzeventig
mijnheer
Семьдесят
пять,
сударь
En
ik
sta
in
de
kou
А
я
стою
на
холоде
En
ik
wil
bij
jou
И
я
хочу
быть
с
тобой
Zou
je
me
al
m'n
zonden
willen,
kunnen
vergeven?
Сможешь
ли
ты
простить
мне
все
мои
грехи?
En
ik
heb
de
helft
nog
niet,
niet
eens
opgebiecht
А
я
и
половины
ещё
не
исповедал
Op
m'n
voorhoofd
staat
het
geschreven
На
моем
лбу
это
написано
In
m'n
ogen
valt
het
te
lezen
В
моих
глазах
это
можно
прочитать
Oh
m'n
lief,
dagboek
van
een
smiecht
О
моя
любимая,
дневник
подлеца
Het
dagboek
van
een
smiecht
Дневник
подлеца
Je
weet
niet
wanneer
hij
liegt
Ты
не
знаешь,
когда
он
лжет
Konkelt
of
bedriegt
Плетет
интриги
или
обманывает
Maar
tegen
jou
heb
ik
nooit
echt
gelogen
Но
тебе
я
никогда
по-настоящему
не
лгал
Als
ze
me
aankijkt
met
die
blik
Когда
она
смотрит
на
меня
этим
взглядом
En
die
ogen
vol
met
dromen
И
этими
глазами,
полными
мечтаний
Schiet
ik
een
klein
stil
gebed
Я
тихо
молюсь
En
denk
ik
Jezus
samen
dromen
И
думаю,
Боже,
мечтать
вместе
En
ik
sta
in
de
kou
А
я
стою
на
холоде
Waar
ben
je
nou?
Где
же
ты?
Zou
je
me
al
m'n
zonden
willen,
kunnen
vergeven?
Сможешь
ли
ты
простить
мне
все
мои
грехи?
En
ik
heb
het
allemaal
nooit,
never,
nooit
opgebiecht
А
я
всё
это
никогда,
никогда
не
исповедовал
Maar
't
staat
op
m'n
voorhoofd
te
lezen
Но
это
написано
на
моем
лбу
In
m'n
ogen
staat
het
geschreven
В
моих
глазах
это
написано
Oh
m'n
lief,
dagboek
van
een
smiecht
О
моя
любимая,
дневник
подлеца
Het
dagboek
van
een
smiecht
Дневник
подлеца
Je
weet
niet
wanneer
hij
liegt
Ты
не
знаешь,
когда
он
лжет
Konkelt
of
bedriegt
Плетет
интриги
или
обманывает
Maar
tegen
jou
heb
ik
nooit
echt
gelogen
Но
тебе
я
никогда
по-настоящему
не
лгал
De
meisjes
aan
de
kade
Девушки
на
пристани
Trekken
me
niet
meer
Меня
больше
не
привлекают
Ze
zuchten
en
ze
hijgen
Они
вздыхают
и
тяжело
дышат
Vijfenzeventig
mijnheer
Семьдесят
пять,
сударь
En
ik
sta
in
de
kou
А
я
стою
на
холоде
En
ik
wil
bij
jou
И
я
хочу
быть
с
тобой
Zou
je
me
al
m'n
zonden
willen,
kunnen
vergeven?
Сможешь
ли
ты
простить
мне
все
мои
грехи?
En
ik
heb
het
allemaal
nooit,
never,
nooit
opgebiecht
А
я
всё
это
никогда,
никогда
не
исповедовал
Maar
't
staat
op
m'n
voorhoofd
te
lezen
Но
это
можно
прочитать
на
моем
лбу
In
m'n
ogen
staat
het
geschreven
В
моих
глазах
это
написано
Oh
m'n
lief,
dagboek
van
een
smiecht
О
моя
любимая,
дневник
подлеца
M'n
lief,
dagboek
van
een
smiecht
Любимая
моя,
дневник
подлеца
Oh
m'n
lief,
dagboek
van
een
smiecht
О
моя
любимая,
дневник
подлеца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry A Hay, Jan B E L Meyers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.