Jaromír Nohavica - Gdy Odwalę Kitę - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Gdy Odwalę Kitę




Gdy Odwalę Kitę
When I Drop My Mittens
Gdy czarne papierowe buty rano już ubiorę
When I put on my black paper shoes in the morning
A stara zyska pewność, że mi szychta wisi kalafiorem
And the old woman is sure that I'm going to hang up my work boots
To wyjdzie długi pochód mych żałobnych gości
Then a long procession of my mourning guests will come out
Na Śląską Ostrawę po Sikory moście
To the Śląská Ostrava, across the Sikora Bridge
Gdy odwalę kitę
When I drop my mittens
To będzie gites
Boy, will that be whammy
Cudnie, fajnie i gites
It will be wonderfully, beautifully, and whammy
Gdy definitywnie odwalę kitę
When I drop my mittens for good
A że wszyscy mi bliscy, to niech dzisiaj się uraczą
And since I'm close to everyone, let them enjoy themselves today
Niechaj rżnie muzyka, wino płynie, moje baby płaczą
Let the music play, let the wine flow, let my women cry
I tak jak w robocie nie dawałem ciała
And just like I didn't slack off at work
Chcę, by moja stypa była jak ta lala
I want my funeral to be just like that, first-rate
Niech będzie gites
Let it be whammy
Cudna, fajna i gites
Marvelous, marvelous, and whammy
Gdy definitywnie odwalę kitę
When I drop my mittens for good
Co niektórych zwali w niezłej chwili, niech ja skonam
Some will be hit at a bad time, by God
Wie coś o tym kochanica, tego, co był zszedł, Macdona
My mistress knows something about this, the one who was with Macdona
Więc jeśli miałbym wybrać - w łóżku czy też w klubie
So if I had to choose - in bed or at the club
Niech mnie trafi w trakcie tego, co tak lubię
Let it get me while I'm doing what I love
To będzie gites
It will be whammy
Cudnie, fajnie i gites
Marvelous, marvelous, and whammy
Gdy definitywnie odwalę kitę
When I drop my mittens for good
Jedną mam wątpliwość - zabrać Żywca czy Red Bulla
I have just one doubt - take Żywiec or Red Bull
Żeby tam na górze nie wyjść na jakiegoś ciula
So that I won't look like a fool up there
Ja tam z sobą biorę flaszkę starej starki
I'll take a bottle of old Starka with me
Bo nie może szkodzić, gdy się nie przebiera miarki
Because it can't hurt to have a tipple
To będzie gites
It will be whammy
Cudnie, fajnie i gites
Marvelous, marvelous, and whammy
Gdy definitywnie odwalę kitę
When I drop my mittens for good
Wiem, że Cię Boże nie ma, ale w końcu gdybyś był tak
I know you're not there, but if you were, I would say this
Daj mnie tam, gdzie dawno siedzi stary Lojza Miltag
Put me where Old Lojza Miltag has been for a long time
Z Lojzą razem w budzie u Orłowej, potem zaś na dole
With Lojza, in the shed near Orłová, then in the mine below
Fedrując w mozole, toteż daj nam wspólną dolę
Toiling away, so give us our common destiny
To będzie w pytę
That would be perfect
Cudnie, fajnie i w pytę
Marvelous, marvelous, and perfect
Gdy definitywnie odwalę kitę
When I drop my mittens for good
Gdy czarne papierowe buty rano już ubiorę
When I put on my black paper shoes in the morning
A stara zyska pewność, że mi szychta wisi kalafiorem
And the old woman is sure that I'm going to hang up my work boots
Wszystkie moje plany tak niewiele znaczą
All my plans mean so little
W sumie było nieźle, ludzie mi wybaczą
All in all, it wasn't bad, people will forgive me
Gdy odwalę kitę
When I drop my mittens
Cudnie, fajnie i gites
Marvelous, marvelous, and whammy
Gdy definitywnie odwalę kitę
When I drop my mittens for good





Writer(s): Jaromir Nohavica, Antoni Muracki, Pavel Dobes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.