Jaromír Nohavica - Gdy Odwalę Kitę - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Gdy Odwalę Kitę




Gdy czarne papierowe buty rano już ubiorę
Когда черные бумажные туфли утром я уже одену
A stara zyska pewność, że mi szychta wisi kalafiorem
И старуха будет уверена, что мне задолжали цветную капусту.
To wyjdzie długi pochód mych żałobnych gości
Это будет долгое шествие моих скорбящих гостей
Na Śląską Ostrawę po Sikory moście
В Силезской Остраве после моста Сикоры
Gdy odwalę kitę
Когда я сделаю кайт
To będzie gites
Это будет gites
Cudnie, fajnie i gites
Красиво, круто и gites
Gdy definitywnie odwalę kitę
Когда я окончательно отрублю кайт
A że wszyscy mi bliscy, to niech dzisiaj się uraczą
А что все мне близки, то пусть сегодня порадуются
Niechaj rżnie muzyka, wino płynie, moje baby płaczą
Пусть играет музыка, вино течет, мои бабы плачут
I tak jak w robocie nie dawałem ciała
И так же, как на работе, я не давал тела
Chcę, by moja stypa była jak ta lala
Я хочу, чтобы мои поминки были похожи на эту девчонку.
Niech będzie gites
Пусть будет gites
Cudna, fajna i gites
Красивая, крутая и gites
Gdy definitywnie odwalę kitę
Когда я окончательно отрублю кайт
Co niektórych zwali w niezłej chwili, niech ja skonam
Что некоторые называли в настоящую минуту, - чтоб мне провалиться
Wie coś o tym kochanica, tego, co był zszedł, Macdona
Он что-то знает об этом любовнике, о том, что было, о Макдоне.
Więc jeśli miałbym wybrać - w łóżku czy też w klubie
Так что, если бы я выбирал-в постели или в клубе
Niech mnie trafi w trakcie tego, co tak lubię
Пусть он поразит меня во время того, что мне так нравится
To będzie gites
Это будет gites
Cudnie, fajnie i gites
Красиво, круто и gites
Gdy definitywnie odwalę kitę
Когда я окончательно отрублю кайт
Jedną mam wątpliwość - zabrać Żywca czy Red Bulla
У меня есть одно сомнение-взять живца или Ред Булла
Żeby tam na górze nie wyjść na jakiegoś ciula
Чтобы там, наверху, не выглядеть каким-то придурком.
Ja tam z sobą biorę flaszkę starej starki
Я беру с собой фляжку старой Старки.
Bo nie może szkodzić, gdy się nie przebiera miarki
Потому что он не может навредить, если не переоденется.
To będzie gites
Это будет gites
Cudnie, fajnie i gites
Красиво, круто и gites
Gdy definitywnie odwalę kitę
Когда я окончательно отрублю кайт
Wiem, że Cię Boże nie ma, ale w końcu gdybyś był tak
Я знаю, что тебя нет, но в конце концов, если бы ты был так
Daj mnie tam, gdzie dawno siedzi stary Lojza Miltag
Дай мне место, где давно сидит старый Лохза Милтаг
Z Lojzą razem w budzie u Orłowej, potem zaś na dole
Из ложа вместе в буде у Орловой, потом внизу
Fedrując w mozole, toteż daj nam wspólną dolę
В мозоле, так что дай нам общую яму
To będzie w pytę
Это будет круто.
Cudnie, fajnie i w pytę
Круто, круто и круто
Gdy definitywnie odwalę kitę
Когда я окончательно отрублю кайт
Gdy czarne papierowe buty rano już ubiorę
Когда черные бумажные туфли утром я уже одену
A stara zyska pewność, że mi szychta wisi kalafiorem
И старуха будет уверена, что мне задолжали цветную капусту.
Wszystkie moje plany tak niewiele znaczą
Все мои планы так мало значат
W sumie było nieźle, ludzie mi wybaczą
В общем, было неплохо, люди простят меня
Gdy odwalę kitę
Когда я сделаю кайт
Cudnie, fajnie i gites
Красиво, круто и gites
Gdy definitywnie odwalę kitę
Когда я окончательно отрублю кайт





Writer(s): Jaromir Nohavica, Antoni Muracki, Pavel Dobes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.