Paroles et traduction Jaromír Nohavica - Gdy Odwalę Kitę
Gdy
czarne
papierowe
buty
rano
już
ubiorę
Когда
черные
бумажные
туфли
утром
я
уже
одену
A
stara
zyska
pewność,
że
mi
szychta
wisi
kalafiorem
И
старуха
будет
уверена,
что
мне
задолжали
цветную
капусту.
To
wyjdzie
długi
pochód
mych
żałobnych
gości
Это
будет
долгое
шествие
моих
скорбящих
гостей
Na
Śląską
Ostrawę
po
Sikory
moście
В
Силезской
Остраве
после
моста
Сикоры
Gdy
odwalę
kitę
Когда
я
сделаю
кайт
To
będzie
gites
Это
будет
gites
Cudnie,
fajnie
i
gites
Красиво,
круто
и
gites
Gdy
definitywnie
odwalę
kitę
Когда
я
окончательно
отрублю
кайт
A
że
wszyscy
mi
są
bliscy,
to
niech
dzisiaj
się
uraczą
А
что
все
мне
близки,
то
пусть
сегодня
порадуются
Niechaj
rżnie
muzyka,
wino
płynie,
moje
baby
płaczą
Пусть
играет
музыка,
вино
течет,
мои
бабы
плачут
I
tak
jak
w
robocie
nie
dawałem
ciała
И
так
же,
как
на
работе,
я
не
давал
тела
Chcę,
by
moja
stypa
była
jak
ta
lala
Я
хочу,
чтобы
мои
поминки
были
похожи
на
эту
девчонку.
Niech
będzie
gites
Пусть
будет
gites
Cudna,
fajna
i
gites
Красивая,
крутая
и
gites
Gdy
definitywnie
odwalę
kitę
Когда
я
окончательно
отрублю
кайт
Co
niektórych
zwali
w
niezłej
chwili,
niech
ja
skonam
Что
некоторые
называли
в
настоящую
минуту,
- чтоб
мне
провалиться
Wie
coś
o
tym
kochanica,
tego,
co
był
zszedł,
Macdona
Он
что-то
знает
об
этом
любовнике,
о
том,
что
было,
о
Макдоне.
Więc
jeśli
miałbym
wybrać
- w
łóżku
czy
też
w
klubie
Так
что,
если
бы
я
выбирал-в
постели
или
в
клубе
Niech
mnie
trafi
w
trakcie
tego,
co
tak
lubię
Пусть
он
поразит
меня
во
время
того,
что
мне
так
нравится
To
będzie
gites
Это
будет
gites
Cudnie,
fajnie
i
gites
Красиво,
круто
и
gites
Gdy
definitywnie
odwalę
kitę
Когда
я
окончательно
отрублю
кайт
Jedną
mam
wątpliwość
- zabrać
Żywca
czy
Red
Bulla
У
меня
есть
одно
сомнение-взять
живца
или
Ред
Булла
Żeby
tam
na
górze
nie
wyjść
na
jakiegoś
ciula
Чтобы
там,
наверху,
не
выглядеть
каким-то
придурком.
Ja
tam
z
sobą
biorę
flaszkę
starej
starki
Я
беру
с
собой
фляжку
старой
Старки.
Bo
nie
może
szkodzić,
gdy
się
nie
przebiera
miarki
Потому
что
он
не
может
навредить,
если
не
переоденется.
To
będzie
gites
Это
будет
gites
Cudnie,
fajnie
i
gites
Красиво,
круто
и
gites
Gdy
definitywnie
odwalę
kitę
Когда
я
окончательно
отрублю
кайт
Wiem,
że
Cię
Boże
nie
ma,
ale
w
końcu
gdybyś
był
tak
Я
знаю,
что
тебя
нет,
но
в
конце
концов,
если
бы
ты
был
так
Daj
mnie
tam,
gdzie
dawno
siedzi
stary
Lojza
Miltag
Дай
мне
место,
где
давно
сидит
старый
Лохза
Милтаг
Z
Lojzą
razem
w
budzie
u
Orłowej,
potem
zaś
na
dole
Из
ложа
вместе
в
буде
у
Орловой,
потом
внизу
Fedrując
w
mozole,
toteż
daj
nam
wspólną
dolę
В
мозоле,
так
что
дай
нам
общую
яму
To
będzie
w
pytę
Это
будет
круто.
Cudnie,
fajnie
i
w
pytę
Круто,
круто
и
круто
Gdy
definitywnie
odwalę
kitę
Когда
я
окончательно
отрублю
кайт
Gdy
czarne
papierowe
buty
rano
już
ubiorę
Когда
черные
бумажные
туфли
утром
я
уже
одену
A
stara
zyska
pewność,
że
mi
szychta
wisi
kalafiorem
И
старуха
будет
уверена,
что
мне
задолжали
цветную
капусту.
Wszystkie
moje
plany
tak
niewiele
znaczą
Все
мои
планы
так
мало
значат
W
sumie
było
nieźle,
ludzie
mi
wybaczą
В
общем,
было
неплохо,
люди
простят
меня
Gdy
odwalę
kitę
Когда
я
сделаю
кайт
Cudnie,
fajnie
i
gites
Красиво,
круто
и
gites
Gdy
definitywnie
odwalę
kitę
Когда
я
окончательно
отрублю
кайт
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaromir Nohavica, Antoni Muracki, Pavel Dobes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.