Jaurim - our song - traduction des paroles en allemand

our song - Jaurimtraduction en allemand




our song
Unser Lied
내가 스물이 되면 빛나는 태양과 같이
Ich dachte, wenn ich zwanzig werde, würde ich wie die strahlende Sonne
찬란하게 타오르는 알았고
glänzend und lodernd brennen,
나의 젊은 날은 뜨거운 여름과 같이
ich dachte, meine jungen Tage wären wie der heiße Sommer,
눈부시게 아름다울 알았어
blendend schön.
아무도 말해주지 않는 사소한 비밀 얘기 하나
Ein kleines Geheimnis, das mir niemand erzählt hat,
아무리 몸부림을 쳐도 아무것도 변하지 않아
egal wie sehr ich mich auch anstrenge, nichts ändert sich.
내가 어른이 되면 빛나는 별들과 같이
Ich dachte, wenn ich erwachsen werde, würde ich wie die leuchtenden Sterne
높은 곳에서 반짝이는 알았고
hoch oben funkeln,
나의 젊은 날은 뜨거운 열기로
ich dachte, meine jungen Tage wären voller heißer Leidenschaft,
축제와 같이 벅차오를 알았어
wie ein überwältigendes Fest.
아무도 움직이지 않고 가만히 숨을 죽인 채로
Wenn du still hältst, den Atem anhältst und regungslos dasitzt,
멍하니 주저앉아 있으면 아무것도 변하지 않아
ändert sich nichts.
힘차게 땅을 박차고 달려 보자
Komm, stoßen wir uns kräftig vom Boden ab und rennen,
곳까지 세상 끝까지
bis zum fernen Ort, bis ans Ende der Welt.
힘차게 날개를 펴고 날아 보자
Komm, breiten wir unsere Flügel aus und fliegen,
하늘 끝까지 태양 끝까지
bis zum Ende des Himmels, bis zur Sonne.
우.우. 우.우. 우.우.
Uh Uh.Uh. Uh.Uh. Uh.Uh.
우.우. 우.우. 우.우.
Uh Uh.Uh. Uh.Uh. Uh.Uh.
우.우. 우.우. 우.우.
Uh Uh.Uh. Uh.Uh. Uh.Uh.
우.우. 우.우. 우.우.
Uh Uh.Uh. Uh.Uh. Uh.Uh.
우. 우.우. 우.우. 우.우.
Uh. Uh.Uh. Uh.Uh. Uh.Uh.
어느새 우리들의 모험은 끝이 버렸네
Plötzlich ist unser Abenteuer vorbei,
어디라도 있었지 자유로운 새처럼
wir konnten überall hingehen, wie freie Vögel.
시간은 우리들에게 아무것도 아닐 알았었네
Wir dachten, die Zeit wäre für uns nichts,
세상 따위 언제라도 버릴 있다 생각했네
wir dachten, wir könnten die Welt jederzeit wegwerfen.
라라라라 라라라라 어린 날의 치기와
Lalalalala Lalalalala die Ausgelassenheit junger Tage und
라라라라 라라라라 살아갈 많은 날들
Lalalalala Lalalalala die vielen Tage, die wir noch leben werden.
때로는 살아가는 것이 죽기보다 힘들고
Manchmal ist das Leben schwerer als der Tod,
지켜내야 많은 것이 어깨를 눌러도
und vieles, das ich beschützen muss, lastet auf meinen Schultern.
시간이 우리들에게 무언가 가르쳐주지 않았다면
Wenn die Zeit uns nichts gelehrt hätte,
여전히 우리는 아이인 세상을 비웃고만 있겠지
wären wir immer noch Kinder und würden die Welt nur verhöhnen.
라라라라 라라라라라 행복의 파랑새와
Lalalalala Lalalalalala der blaue Vogel des Glücks und
라라라라 라라라라라 우리가 버린 것들
Lalalalala Lalalalalala die Dinge, die wir weggeworfen haben.
때로는 나를 버리려 했고
Manchmal wollte ich mich selbst aufgeben,
때로는 세상을 버리려 했고
manchmal wollte ich die Welt aufgeben,
때로 혼자만 그런 알았고
manchmal dachte ich, ich wäre allein,
가지고 있는 줄도 모르는
ohne zu wissen, dass ich etwas besitze,
잃어버리는 줄도 모르는
ohne zu wissen, dass ich etwas verliere,
아직도 많이 남아 있는 모른
ohne zu wissen, dass noch viel übrig ist.
라라라라 라라라라라 어린 날의 치기와
Lalalalala Lalalalalala die Ausgelassenheit junger Tage und
라라라라 라라라라라 살아갈 많은 날들
Lalalalala Lalalalalala die vielen Tage, die wir noch leben werden.
라라라라 라라라라라 행복의 파랑새야
Lalalalala Lalalalalala blauer Vogel des Glücks,
라라라라 라라라라라 제발 머물러다오
Lalalalala Lalalalalala bitte bleib doch bei mir.





Writer(s): Yoon Ah Kim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.