Paroles et traduction Jaurim - our song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
난
내가
스물이
되면
빛나는
태양과
같이
When
I
was
twenty,
I
thought
I
would
be
like
the
shining
sun,
찬란하게
타오르는
줄
알았고
Blazing
like
the
brilliant
fire.
난
나의
젊은
날은
뜨거운
여름과
같이
I
thought
my
youth
would
be
like
the
hot
summer
days,
눈부시게
아름다울
줄
알았어
Dazzling
and
beautiful.
아무도
말해주지
않는
사소한
비밀
얘기
하나
No
one
told
me
the
little
secret,
아무리
몸부림을
쳐도
아무것도
변하지
않아
No
matter
how
much
I
struggle,
nothing
will
change.
난
내가
어른이
되면
빛나는
별들과
같이
When
I
became
an
adult,
I
thought
I
would
be
like
the
shining
stars,
높은
곳에서
반짝이는
줄
알았고
Twinkling
from
a
faraway
place.
난
나의
젊은
날은
뜨거운
열기로
꽉
찬
I
thought
my
youth
would
be
like
a
festival
filled
with
heat,
축제와
같이
벅차오를
줄
알았어
Overwhelming
and
full
of
excitement.
아무도
움직이지
않고
가만히
숨을
죽인
채로
No
one
moved
or
made
a
sound,
and
as
I
sat
there
in
a
daze,
멍하니
주저앉아
있으면
아무것도
변하지
않아
Nothing
changed.
자
힘차게
땅을
박차고
달려
보자
Come
on,
let's
kick
the
ground
and
run,
저
먼
곳까지
세상
끝까지
To
that
distant
place,
to
the
end
of
the
world.
자
힘차게
날개를
펴고
날아
보자
Come
on,
let's
spread
our
wings
and
fly,
하늘
끝까지
태양
끝까지
To
the
edge
of
the
sky,
to
the
end
of
the
sun.
우
우.우.
우.우.
우.우.
Oo
Oo.Oo.
Oo.Oo.
Oo.Oo.
우
우.우.
우.우.
우.우.
Oo
Oo.Oo.
Oo.Oo.
Oo.Oo.
우
우.우.
우.우.
우.우.
Oo
Oo.Oo.
Oo.Oo.
Oo.Oo.
우
우.우.
우.우.
우.우.
Oo
Oo.Oo.
Oo.Oo.
Oo.Oo.
우.
우.우.
우.우.
우.우.
Oo.
Oo.Oo.
Oo.Oo.
Oo.Oo.
어느새
우리들의
모험은
끝이
나
버렸네
Before
I
knew
it,
our
adventure
had
come
to
an
end,
어디라도
갈
수
있었지
자유로운
새처럼
We
could
have
gone
anywhere,
like
free
birds.
시간은
우리들에게
아무것도
아닐
줄
알았었네
I
thought
time
meant
nothing
to
us,
세상
따위
언제라도
버릴
수
있다
생각했네
I
thought
we
could
leave
the
world
behind
at
any
time.
라라라라
라라라라
어린
날의
치기와
La
la
la
la
la
la
the
promise
of
youth,
라라라라
라라라라
살아갈
많은
날들
La
la
la
la
la
la
the
days
of
our
lives.
때로는
살아가는
것이
죽기보다
힘들고
Sometimes
living
is
harder
than
dying,
지켜내야
할
많은
것이
이
어깨를
눌러도
And
many
things
weigh
heavily
on
my
shoulders.
시간이
우리들에게
무언가
가르쳐주지
않았다면
If
time
has
not
taught
us
anything,
여전히
우리는
아이인
채
세상을
비웃고만
있겠지
We
would
still
be
children,
laughing
at
the
world.
라라라라
라라라라라
행복의
파랑새와
La
la
la
la
la
la
the
bird
of
happiness,
라라라라
라라라라라
우리가
버린
것들
La
la
la
la
la
la
the
things
we
have
lost.
때로는
나를
버리려
했고
Sometimes
I
wanted
to
give
up
on
myself,
때로는
세상을
버리려
했고
Sometimes
I
wanted
to
give
up
on
the
world.
때로
나
혼자만
그런
줄
알았고
Sometimes
I
thought
I
was
the
only
one
who
felt
this
way,
가지고
있는
줄도
모르는
채
Not
knowing
what
I
had,
잃어버리는
줄도
모르는
채
Not
knowing
what
I
had
lost,
아직도
많이
남아
있는
줄
모른
채
Not
knowing
that
I
still
had
so
much.
라라라라
라라라라라
어린
날의
치기와
La
la
la
la
la
la
the
promise
of
youth,
라라라라
라라라라라
살아갈
많은
날들
La
la
la
la
la
la
the
days
of
our
lives.
라라라라
라라라라라
행복의
파랑새야
La
la
la
la
la
la
the
bird
of
happiness,
라라라라
라라라라라
제발
머물러다오
La
la
la
la
la
la
please
stay
with
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoon Ah Kim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.