El Sucesor - Javier Ruedatraduction en russe




El Sucesor
Преемник
Culiacán estaba en un misterio
Кулиакан пребывал в неизвестности
Desde el día que aprehendieron a aquel de Badiraguato
С того дня, как арестовали того, кто из Бадирагуато
Las preguntas iban por el viento
Вопросы разносились по ветру
Preocupado estaba el pueblo por el suplente inmediato
Народ беспокоился о том, кто станет немедленной заменой
Ya no se pregunten tantas cosas
Больше не задавайтесь столькими вопросами
Que hay un jefe y trae el manto
Ведь есть босс, и он принял бразды правления
Presentamos con todo respeto
Мы представляем со всем уважением
Al sucesor del señor Chapo y el es Iván Archivaldo
Преемника сеньора Чапо, и это Иван Архивальдо
Con el sentido muy refinado
С очень утонченным вкусом
Un reloj de pulso en mano, de un millón pa' ser exacto
С наручными часами, стоимостью ровно в миллион
Un buen sastre da los resultados
Хороший портной даёт отличный результат
Elegancias infalibles para el joven Archivaldo
Безупречная элегантность для молодого Архивальдо
Bajo el brazo la reglamentaria con el martillo arrendado
Под мышкой уставной пистолет со взведённым курком
Pero lo que le gusta al muchacho
Но то, что действительно нравится парню
Es la belleza de una dama y la elegancia de un buen carro
Это красота дамы и элегантность хорошей машины
Hoy Iván es el que va hacia el frente
Сегодня Иван тот, кто идёт впереди
Pero el aconseja el jefe, esa copia del cautivo
Но ему даёт советы босс, точная копия заключённого
Mijo relajado como siempre
Сынок, будь спокоен, как и всегда
Porque mi gente es tu gente, firme lo dijo el Chapito
«Ведь мои люди твои люди», твёрдо сказал Чапито
Así es como quedaron las cosas, no hablaremos de lo mismo
Вот так всё и устроилось, не будем повторяться
Hay mucho negocio por delante y no se les vio
Впереди много дел, и они не сдали назад
Lo que les enseñó es que la cosa sigue al tiro
Он показал им, что дело по-прежнему горит в руках
Para el día se hizo la chamba
Днём работа была сделана
A la noche los denones de una Mercedes blindada
А ночью ксеноновые фары бронированного Мерседеса
Y entre los asientos de su espalda
И за спинкой его сиденья
Un cortito que no habla, pero como escupe balas
Короткоствол, который молчит, но знатно плюётся пулями
Tengo un chaparrito aquí a la mano que le sobran las agallas
У меня тут под рукой есть коротышка, которому смелости не занимать
El es mi compadre el de batoncito y por favor no me lo calen
Он мой компадре, тот, что с тростью, и, пожалуйста, не испытывайте его
Porque el plebe no es papaya
Потому что этот парень не промах
Lo he mirado con gente importante
Я видел его с важными людьми
En su mayoría de fiesta, ya que el negocio es privado
В основном на вечеринках, ведь бизнес этот дело личное
Y cuando fruncido la entreceja
И когда он хмурит брови
Señal que algo le molesta, la manada se ha activado
Знак, что его что-то злит, и стая тут же активируется
Ahí es cuando brinca un comandante como lobo ¿a quién matamos?
Тут же, как волк, подскакивает командир: «Кого убить?»
Porque mientras yo me encuentre vivo compadrito
Ведь пока я жив, компадрито
Dice el palo viejo, no usted está blindado
Говорит старый авторитет: «Нет, вы под надёжной защитой»
Con un brindis a la retirada
С тостом на прощание
Se lo alza la champaña de una botella dorada
Поднимается бокал шампанского из золотой бутылки
Toda la gente a sus posiciones
Все люди по своим местам
El Chapito se retira, Alfredito lo acompaña
Чапито уходит, Альфредито его сопровождает
Un saludo para su familia, siempre bendita su confianza
Привет его семье, пусть их доверие всегда будет благословенно
Un abrazo para los amigos
Крепкое объятие для друзей
Se despide el sucesor del señor de la montaña
Прощается преемник хозяина горы





Writer(s): Jose Ernesto Leon Cuen, Jose Ernesto Cuen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.