Modesta Ayala - Javier Ruedatraduction en allemand




Modesta Ayala
Modesta Ayala
Le enviamos por ahí de los corridos
Hier bringen wir Ihnen einige Corridos
De los corridos de antaño para la gente
Von den Corridos von damals für die Leute
Que gusta de estos, de estos corridos
Die diese, diese Corridos lieben
Le enviamos Modesta, Modesta Ayala
Hier kommt Modesta, Modesta Ayala für Sie
Su compa Javier Rueda
Ihr Kumpel Javier Rueda
Ay, ay, ay, ay, ay, ay
Ay, ay, ay, ay, ay, ay
Pa' que se eduquen
Damit ihr etwas lernt
Un domingo a Modesta encontré
An einem Sonntag traf ich Modesta
Por las calles lucida de Iguala
In den prächtigen Straßen von Iguala
Y me dijo: "Me vine a pasear en un tren desde Tepеcala"
Und sie sagte mir: "Ich kam mit dem Zug aus Tepecala, um spazieren zu gehen"
"Por las señas que voy a dar
"Nach den Wegbeschreibungen, die ich dir geben werde
A mi casa debes encontrarla
Sollst du mein Haus finden
En el frente un barandal de acero y un letrero de Modesta Ayala"
Vorne ein Eisengeländer und ein Schild mit 'Modesta Ayala'"
Que Modesta tan linda y hermosa
Was für eine schöne und hübsche Modesta
Ella a me robó el corazón
Sie hat mir das Herz gestohlen
Ayer tarde platique con ella y me dijo: "Mañana me voy"
Gestern Nachmittag sprach ich mit ihr und sie sagte mir: "Morgen gehe ich"
Otro día por la mañana
Am nächsten Tag am Morgen
Vino el tren y Modesta se fue
Kam der Zug und Modesta fuhr ab
En un carro veloz por la vía
In einem schnellen Waggon auf den Gleisen
Yo pensando en su amor me quedé
Ich blieb zurück und dachte an ihre Liebe
Ay, ay, pariente, ay
Ay, ay, Kumpel, ay
Otro día por tierra me fui
Am nächsten Tag machte ich mich über Land auf den Weg
Muy temprano llegué a Tepecala
Sehr früh kam ich in Tepecala an
Lo primero que voy encontrando
Das Erste, was ich dort fand
Fue un letrero de Modesta Ayala
War ein Schild mit 'Modesta Ayala'
En los barcos que tenía la puerta
An den Säulen, die das Tor hatte
Ahí estaba Modesta sentada
Saß Modesta dort
"Rancherito para dónde vas
"Kleiner Rancher, wo gehst du hin
Soy la misma que viste en Iguala"
Ich bin dieselbe, die du in Iguala gesehen hast"
Ella misma pronuncio a su padre
Sie selbst sprach zu ihrem Vater
Con muchísima amabilidad
Mit sehr viel Freundlichkeit
"Ha visto un hombre que busca trabajo
"Hier ist ein Mann, der Arbeit sucht
Usted dice papá si le da"
Sagen Sie, Papa, ob Sie ihm welche geben"
"Soy un pobre que vengo de lejos
"Ich bin ein armer Mann, der von weit her kommt
Vivo errante como un pasajero
Ich lebe rastlos wie ein Reisender
Mi camisa es de manta rayada
Mein Hemd ist aus gestreifter Baumwolle
Mi huarache es de tres agujero"
Meine Sandale hat drei Löcher"
Con tres días que estuve en su casa
In den drei Tagen, die ich in ihrem Haus verbrachte
Ella a me robó la existencia
Hat sie mir mein Dasein geraubt
Y Modesta ha de ser mi mujer
Und Modesta soll meine Frau werden
Mientras Dios me conceda licencia
Solange Gott es mir erlaubt
Ahí le va esa, ahí le va, pariente, la Modesta Ayala
Hier ist er für dich, hier ist er, Kumpel, der Modesta Ayala
Ay, ay
Ay, ay
Corrido
Corrido





Writer(s): Jose Eduwiges Chavez Copyright: Editora Musical Musart Sa De Cv (edimusa)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.