Jay Vaquer & Megh Stock - Legítima Defesa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jay Vaquer & Megh Stock - Legítima Defesa




Legítima Defesa
Законная самооборона
Quarenta e sete do segundo tempo
Сорок седьмая минута второго тайма
Adrenalina no talo, deu aquele estalo
Адреналин зашкаливает, что-то щелкнуло
Num insight, sua cabeça mudou
В мгновение озарения, его разум изменился
A bala passou reto, arrebentou o lustre no teto
Пуля прошла мимо, разбив люстру на потолке
Ele amassou a carta e realizou:
Он скомкал письмо и понял:
"Dora iria adorar espalhar minhas cinzas... mas ainda não acabou"
"Дора бы с удовольствием развеяла мой прах... но это еще не конец"
Desempregado, desesperado, endividado
Безработный, отчаявшийся, погрязший в долгах
Sem persopectiva, sem saída
Без перспектив, без выхода
Antes de desistir da vida, quis se fazer presente eternamente num presente
Прежде чем отказаться от жизни, он хотел увековечить себя в подарке
Como sempre desejou, sua existência não seria indiferente
Как он всегда мечтал, его существование не будет безразличным
Sem qualquer plano mirabolante, simplesmente teve um rompante coerente, deu corda
Без какого-либо хитроумного плана, у него просто был последовательный порыв, он сорвался
Num lance que alimentou quando viu um filme sobre o Kennedy
В момент, который подпитывался, когда он смотрел фильм о Кеннеди
Soube de uma rara oportunidade
Он узнал о редкой возможности
E no meio de uma festa de inauguração de uma obra superfaturada
И посреди праздника открытия сильно переоцененного проекта
Se aproveitou da segurança meio esculhambada
Воспользовался небрежной охраной
Aliás, como quase tudo nessa terra, não escapa quase nada
Кстати, как и почти все на этой земле, почти ничего не ускользает
E sem nada a perder, ciente de que seu nome entraria pra história,
И не имея ничего, что можно потерять, зная, что его имя войдет в историю,
Numa destreza surpreendente pra quem tava mamado meteu um pipoco estridente na testa da presidente
С удивительной ловкостью для того, кто был пьян, он всадил оглушительную пулю в лоб президента
E daí pra frente, realmente tudo ficou bem diferente
И с этого момента все действительно стало совсем другим
É claro que não teve mais sossego
Конечно, покоя больше не было
Sob o clamor do povo
Под крики народа
Foi julgado, inocentado por legítima defesa
Его судили, оправдали по причине законной самообороны
Mas que beleza, passou a ser adorado
Какая красота, его стали обожать
Virou tese de mestrado, tema de musical
Он стал темой магистерской диссертации, темой мюзикла
No ano seguinte era enredo da acadêmicos do Salgueiro (vai, vai te catar, vai te catar)
В следующем году он уже был сюжетом для школы самбы Салгейру (давай, давай, иди к черту, иди к черту)
Exemplo de um brasileiro
Пример бразильца
Coragem sem igual
Мужество без равных
Quando você menos esperar
Когда ты меньше всего ожидаешь
Um dia lindo vai raiar
Прекрасный день настанет
Pra acabar com a desesperança
Чтобы покончить с отчаянием
Quando você menos esperar
Когда ты меньше всего ожидаешь
O tormento vai passar
Мучения пройдут
Passear sem mandar lembrança
Гулять, не посылая весточки
Quando você menos esperar
Когда ты меньше всего ожидаешь
Esperar vai te levar
Ожидание приведет тебя
A saber que esperar não basta
К пониманию, что ожидания недостаточно
Aproveitou o embalo pra fazer uma bariátrica
Воспользовался случаем, чтобы сделать бариатрическую операцию
A saída mais prática. Ficou fininho rapidinho
Самый практичный выход. Быстро похудел
Metade do caminho pro objetivo final: sarado de tanquinho rasgado.
Половина пути к конечной цели: подкачанный с рельефным прессом.
Que alegria voltar a mijar enxergando o bilau.
Какая радость снова мочиться, видя свой член.
Queria mostrar logo seu potencial, seu talento
Хотел поскорее показать свой потенциал, свой талант
Talento? Mas quem precisa desse negócio ultrapassado?
Талант? Кому нужна эта устаревшая штука?
Ele tinha contratado uma assessoria top e sagaz
Он уже нанял первоклассных и проницательных консультантов
Cada vez mais comentado o requisitado rapaz
Все более обсуждаемый, востребованный парень
Media training pra garantir a asneira ideal que queriam escutar
Медиа-тренинг, чтобы гарантировать идеальную глупость, которую хотели услышать
Na sua imagem, a fórmula de credibilidade e sucesso
В его образе - формула доверия и успеха
Vendia tudo que se pode imaginar
Продавал все, что только можно вообразить
Margarina, ceveja, creme de barbear
Маргарин, пиво, крем для бритья
Até operadora de celualar parecia razoável
Даже оператор сотовой связи казался разумным
Sua cara tava em tudo, sempre tão confiável
Его лицо было везде, всегда такое надежное
Acumulou uma boa grana
Скопил хорошие деньги
A coisa foi ficando cada vez mais bacana
Дела шли все лучше и лучше
Passou a vara numas famosas pra causar na rede
Стал встречаться со знаменитостями, чтобы произвести фурор в сети
O pote parecia gosta daquela sede
Казалось, горшок наслаждается этой жаждой
Ficou brother dos blogueiros mais hypados
Стал приятелем самых раскрученных блогеров
Encontros animados regados
Веселые встречи, обильно поливаемые
Tudo tão cool! Tudo tão cool!
Все так круто! Все так круто!
Quando você menos esperar
Когда ты меньше всего ожидаешь
Um dia lindo vai raiar
Прекрасный день настанет
Pra acabar com a desesperança
Чтобы покончить с отчаянием
Quando você menos esperar
Когда ты меньше всего ожидаешь
O tormento vai passar
Мучения пройдут
Passear sem mandar lembrança
Гулять, не посылая весточки
Quando você menos esperar
Когда ты меньше всего ожидаешь
Esperar vai te levar
Ожидание приведет тебя
A saber que esperar não basta
К пониманию, что ожидания недостаточно
Dora apareceu avisando que não poderia deixar de participar daquele momento
Дора появилась, заявив, что не может не участвовать в этом моменте
Estar junto e celebrar o triunfo, o fim do sofrimento
Быть рядом и праздновать триумф, конец страданий
"Sempre soube que você chegaria lá"
всегда знала, что ты добьешься своего"
O corpo recauchutado, todo esticado
Отреставрированное, все натянутое тело
Meteu aquela boca de pato e um cobiçado nariz de mico leão dourado
Сделал утиные губки и желанный нос золотистой игрунки
"Olha como eu sexy sem ser vulgar"
"Смотри, как я сексуальна, не будучи вульгарной"
Veio cheia de graça, Ave Maria
Пришла полная грации, Святая Мария
"Ontem comi você todinho. Tava gostoso"
"Вчера съела тебя целиком. Было вкусно"
"Essa piadinha outra vez?"
"Эта шутка опять?"
Era o nome dele num prato do Paris 6
Это было название блюда с его именем в Paris 6
Ele nem quis saber do papo, mandou a velha ralar
Он даже не стал вникать в разговор, послал старуху подальше
"Vá zerar o Tinder com os molecotes"
"Иди обнуляй Tinder с красавчиками"
Ela disse "Ingrato, sempre quis te ajudar. Ia até te convidar
Она сказала: "Неблагодарный, я всегда хотела тебе помочь. Я даже собиралась пригласить тебя
Pra uma meditação privê babado com o Sri Prem Baba
На приватную медитацию с Шри Прем Бабой
E um pocket presença de Anita pros bichos da barriga. Baba olha o que perdeu!"
И небольшое выступление Аниты для твоих бабочек в животе. Баба, смотри, что ты потерял!"
"Aquele que perdeu até que agradece. Continue ajudando e pare de me perturbar"
"Тот, кто потерял, даже благодарен. Продолжай помогать и перестань меня беспокоить"
Começou a cançar da esbórnia
Начал уставать от разгула
Projacland não interessava muito
Projacland уже не очень интересовал
Foi morar na Califórnia
Переехал в Калифорнию
Contratou personal tudo
Нанял персональных помощников для всего
"Personal wipe my ass"
"Personal wipe my ass" (персональный вытирай мне зад)
Antes mesmo de estar borrado
Еще до того, как запачкался
Pra não correr o risco de uma dia voltar a ver o céu nublado
Чтобы не рисковать когда-нибудь снова увидеть пасмурное небо
Quando você menos esperar
Когда ты меньше всего ожидаешь
Um dia lindo vai raiar
Прекрасный день настанет
Pra acabar com a desesperança
Чтобы покончить с отчаянием
Quando você menos esperar
Когда ты меньше всего ожидаешь
O tormento vai passar
Мучения пройдут
Passear sem mandar lembrança
Гулять, не посылая весточки
Quando você menos esperar
Когда ты меньше всего ожидаешь
Esperar vai te levar
Ожидание приведет тебя
A saber que esperar não basta
К пониманию, что ожидания недостаточно
Onde eu tô?
Где я?





Writer(s): Jay Vaquer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.