Paroles et traduction Jay-Z vs. Eminem - Renegade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Motherfuckers
say
that
I'm
foolish
Ублюдки
говорят,
что
я
глупец,
I
only
talk
about
jewels
(bling
bling)
Что
я
говорю
только
о
драгоценностях
(блинг-блинг).
Do
you
fools
listen
to
music
Вы,
дураки,
слушаете
музыку
Or
do
you
just
skim
through
it?
Или
просто
пробегаете
по
ней
глазами?
See,
I'm
influenced
by
the
ghetto
you
ruined
Видишь
ли,
на
меня
повлияло
гетто,
которое
вы
разрушили,
The
same
dude
you
gave
nothin'
Тот
самый
чувак,
которому
вы
ничего
не
дали,
I
made
somethin'
doin'
Я
кое-чего
добился.
What
I
do,
through
and
through
and
Что
я
делаю,
насквозь
и
до
конца,
I
give
you
the
news
with
a
twist
Я
даю
тебе
новости
с
изюминкой.
It's
just
his
ghetto
point
of
view
Это
просто
его
точка
зрения
из
гетто,
The
renegade,
you
been
afraid
Отступник,
ты
всегда
боялся.
I
penetrate
pop
culture
Я
проникаю
в
поп-культуру,
Bring
'em
a
lot
closer
to
the
block
Приближаю
их
к
кварталу,
Where
they
pop
toasters
Где
они
палят
из
пушек.
And
they
live
with
they
moms
И
живут
со
своими
мамашами,
Got
dropped
roadsters
Катаются
на
угнанных
тачках,
From
botched
robberies,
niggas
crouched
over
После
неудачных
ограблений,
ниггеры
скрючились,
Mami's
knocked
up
'cause
she
wasn't
watched
over
Мамаша
залетела,
потому
что
за
ней
не
следили,
Knocked
down
by
some
clown
Сбита
с
ног
каким-то
клоуном,
When
child
support
knocked
Когда
алименты
постучались,
No,
he's
not
around
Нет,
его
нет
рядом.
Now,
how
that
sound
to
ya?
Jot
it
down
Ну
как
тебе
это
звучит?
Запиши
это.
I
bring
you
through
the
ghetto
without
ridin'
'round
Я
провожу
тебя
через
гетто,
не
катаясь
по
нему,
Hidin'
down,
duckin'
strays
from
Не
прячась,
уворачиваясь
от
пуль
Frustrated
youths
stuck
in
they
ways
Разочарованной
молодежи,
застрявшей
в
своих
путях.
Just
read
a
magazine
that
fucked
up
my
day
Только
что
прочитал
журнал,
который
испортил
мне
день.
How
you
rate
music
that
thugs
with
nothin'
relate
to
it?
Как
ты
оцениваешь
музыку,
к
которой
головорезы
с
пустыми
карманами
не
имеют
никакого
отношения?
I
help
them
see
they
way
through
it,
not
you
Я
помогаю
им
увидеть
свой
путь,
а
не
ты.
Can't
step
in
my
pants,
can't
walk
in
my
shoes
Не
можешь
влезть
в
мои
штаны,
не
можешь
ходить
в
моих
ботинках.
Bet
everything
you
worth
Поставь
все,
что
у
тебя
есть,
You'll
lose
your
tie
and
your
shirt
Ты
потеряешь
свой
галстук
и
рубашку.
Since
I'm
in
a
position
Так
как
я
в
таком
положении,
To
talk
to
these
kids
and
they
listen
Что
могу
говорить
с
этими
детьми,
и
они
слушают,
I
ain't
no
politician,
but
I'll
kick
it
with
'em
a
minute
Я
не
политик,
но
я
пообщаюсь
с
ними
минутку.
'Cause,
see,
they
call
me
a
menace
Потому
что,
видишь
ли,
они
называют
меня
угрозой,
And
if
the
shoe
fits,
I'll
wear
it
И
если
туфля
подходит,
я
ее
надену.
But
if
it
don't,
then
y'all
will
swallow
Но
если
нет,
то
вы
все
проглотите
The
truth,
grin
and
bear
it
Правду,
скрипя
зубами,
и
стерпите.
Now
who's
the
king
of
these
Кто
же
король
этих
Rude,
ludicrous,
lucrative
lyrics?
Грубых,
нелепых,
прибыльных
текстов?
Who
could
inherit
the
title
Кто
может
унаследовать
титул,
Put
the
youth
in
hysterics
Доводящий
молодежь
до
истерики,
Usin'
his
music
to
steer
it
Используя
свою
музыку,
чтобы
направлять
ее,
Sharin'
his
views
and
his
merits?
Делясь
своими
взглядами
и
достоинствами?
But
there's
a
huge
interference
Но
есть
огромное
препятствие,
They're
sayin'
you
shouldn't
hear
it
Они
говорят,
что
ты
не
должна
это
слышать.
Maybe
it's
hatred
I
spew
Может
быть,
это
ненависть,
которую
я
изрыгаю,
Maybe
it's
food
for
the
spirit
Может
быть,
это
пища
для
души,
Maybe
it's
beautiful
music
Может
быть,
это
прекрасная
музыка,
I
made
for
you
to
just
cherish
Которую
я
создал
для
тебя,
чтобы
ты
просто
дорожила
ею.
But
I'm
debated,
disputed
Но
меня
обсуждают,
оспаривают,
Hated
and
viewed
in
America
Ненавидят
и
считают
в
Америке
As
a
motherfuckin'
drug
addict
Чертовым
наркоманом,
Like
you
didn't
experiment?
Как
будто
ты
не
экспериментировала?
That's
when
you
start
to
stare
at
who's
in
the
mirror
Вот
тогда
ты
начинаешь
смотреть
на
того,
кто
в
зеркале,
And
see
yourself
as
a
kid
again
И
снова
видишь
себя
ребенком,
And
you
get
embarrassed
И
тебе
становится
стыдно.
And
I
got
nothin'
to
do
И
мне
ничего
не
остается,
But
make
you
look
stupid
as
parents
Кроме
как
выставить
вас
глупыми
родителями,
You
fuckin'
do-gooders
Вы,
чертовы,
благодетели.
Too
bad
you
couldn't
do
good
at
marriage
(Ha-ha!)
Жаль,
что
вы
не
смогли
преуспеть
в
браке
(Ха-ха!).
And
do
you
have
any
clue
И
ты
хоть
представляешь,
What
I
had
to
do
to
get
here?
Что
мне
пришлось
сделать,
чтобы
добраться
сюда?
I
don't
think
you
do,
so
stay
tuned
Я
не
думаю,
что
ты
представляешь,
так
что
оставайся
на
связи
And
keep
your
ears
glued
to
the
stereo
И
держи
свои
уши
приклеенными
к
стереосистеме,
'Cause
here
we
go,
he's
Jigga-Jur-Jigga-Jih-Jigga
Потому
что
мы
начинаем,
он
Джигга-Джур-Джигга-Джих-Джигга,
And
I'm
the
sinister,
Mr.
Kiss-My-Ass
is
just
А
я
зловещий,
мистер
«Поцелуй
меня
в
задницу»
— это
просто
Never
been
afraid
to
say
Никогда
не
боялся
сказать,
What's
on
my
mind
at
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
дня,
'Cause
I'm
a
renegade!
Потому
что
я
отступник!
Never
been
afraid
to
talk
about
anything
(anything?)
Никогда
не
боялся
говорить
ни
о
чем
(ни
о
чем?),
Anything!
(anything)
Ни
о
чем!
(ни
о
чем)
Never
been
afraid
to
say
Никогда
не
боялся
сказать,
What's
on
my
mind
at
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
дня,
'Cause
I'm
a
renegade!
Потому
что
я
отступник!
Never
been
afraid
to
holler
about
anything
(anything?)
Никогда
не
боялся
кричать
ни
о
чем
(ни
о
чем?),
Anything!
(anything)
Ни
о
чем!
(ни
о
чем)
I
had
to
hustle,
my
back
to
the
wall,
ashy
knuckles
Мне
пришлось
крутиться,
спиной
к
стене,
с
пепельными
костяшками,
Pockets
filled
with
a
lotta
lint,
not
a
cent
Карманы,
полные
ворса,
ни
цента.
Gotta
vent,
lotta
innocent
lives
lost
on
the
project
bench
Надо
выпустить
пар,
много
невинных
жизней
потеряно
на
скамейке
проекта.
What
you
hollerin'?
Gotta
pay
rent,
bring
dollars
in
Что
ты
орешь?
Надо
платить
аренду,
приносить
доллары
By
the
bodega,
iron
under
my
coat
У
магазина,
железо
под
пальто,
Feelin'
braver,
durag
wrappin'
my
waves
up,
pockets
full
of
hope
Чувствуя
себя
смелее,
бандана
обматывает
мои
волны,
карманы
полны
надежды.
Do
not
step
to
me,
I'm
awkward,
I
box
lefty
Не
подходи
ко
мне,
я
неуклюжий,
я
боксирую
левой.
An
orphan
my
pops
left
me
Сирота,
мой
отец
бросил
меня,
And
often
my
momma
wasn't
home
И
часто
моей
мамы
не
было
дома.
Could
not
stress
to
me,
I
wasn't
grown
Не
мог
на
меня
давить,
я
не
был
взрослым,
'Specially
on
nights
I
brought
somethin'
home
Особенно
по
ночам,
когда
я
приносил
что-нибудь
домой,
To
quiet
the
stomach
rumblings
Чтобы
успокоить
урчание
в
животе.
My
demeanor,
thirty
years
my
senior
Мое
поведение,
на
тридцать
лет
старше
меня.
My
childhood
didn't
mean
much,
only
raisin'
green
up
Мое
детство
мало
значило,
только
выращивание
зелени.
Raisin'
my
fingers
to
critics,
raisin'
my
head
to
the
sky
Поднимаю
пальцы
к
критикам,
поднимаю
голову
к
небу.
BIG,
I
did
it,
multi
before
I
die
BIG,
я
сделал
это,
мультимиллионер
до
того,
как
умру.
No
lie,
just
know
I
chose
my
own
fate
Не
вру,
просто
знай,
я
выбрал
свою
судьбу.
I
drove
by
the
fork
in
the
road
and
went
straight
Я
проехал
мимо
развилки
и
поехал
прямо.
See,
I'm
a
poet
to
some
Видишь
ли,
для
кого-то
я
поэт,
A
regular
modern-day
Shakespeare
Обычный
современный
Шекспир,
Jesus
Christ,
the
king
of
these
Latter-day
Saints
here
Иисус
Христос,
король
этих
Святых
последних
дней.
To
shatter
the
picture
in
which
of
that
as
they
paint
me
as
Чтобы
разрушить
картину,
в
которой
они
рисуют
меня
как
A
monger
of
hate,
satanist,
scatter-brained
atheist
Торговца
ненавистью,
сатаниста,
рассеянного
атеиста,
But
that
ain't
the
case,
see,
it's
a
matter
of
taste
Но
это
не
так,
видишь
ли,
это
дело
вкуса.
We
as
a
people
decide
if
Shady's
as
bad
as
they
say
he
is
Мы,
как
народ,
решаем,
так
ли
плох
Шейди,
как
о
нем
говорят,
Or
is
he
the
latter,
a
gateway
to
escape?
Или
он
последний,
путь
к
спасению?
Media
scapegoat
who
they
can
be
mad
at
today
Козел
отпущения
для
СМИ,
на
которого
они
могут
злиться
сегодня.
See,
it's
as
easy
as
cake,
simple
as
whistlin'
Dixie
Видишь
ли,
это
легко,
как
пирог,
просто,
как
насвистывать
Дикси,
While
I'm
wavin'
the
pistol
at
sixty
Christians
against
me
Пока
я
размахиваю
пистолетом
перед
шестьюдесятью
христианами,
настроенными
против
меня.
Go
to
war
with
the
Mormons
Иду
на
войну
с
мормонами,
Take
a
bath
with
the
Catholics,
in
holy
water
Принимаю
ванну
с
католиками,
в
святой
воде.
No
wonder
they
tried
to
hold
me
under
longer
Неудивительно,
что
они
пытались
удержать
меня
под
водой
дольше.
I'm
a
motherfuckin'
spiteful,
delightful
eyeful
Я
чертовски
злобное,
восхитительное
зрелище,
The
new
Ice
Cube,
motherfuckers
hate
to
like
you
Новый
Ice
Cube,
ублюдки
ненавидят
любить
тебя.
What
did
I
do?
(Huh?)
Что
я
сделал?
(А?)
I'm
just
a
kid
from
the
gutter
Я
всего
лишь
ребенок
из
трущоб,
Makin'
his
butter
off
these
bloodsuckers
Делающий
свое
масло
на
этих
кровососах,
'Cause
I'm
a
muh'fuckin
Потому
что
я
чертов
Never
been
afraid
to
say
Никогда
не
боялся
сказать,
What's
on
my
mind
at
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
дня,
'Cause
I'm
a
renegade!
Потому
что
я
отступник!
Never
been
afraid
to
talk
about
anything
(anything?)
Никогда
не
боялся
говорить
ни
о
чем
(ни
о
чем?),
Anything!
(Anything)
Ни
о
чем!
(Ни
о
чем)
Never
been
afraid
to
say
Никогда
не
боялся
сказать,
What's
on
my
mind
at
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
дня,
'Cause
I'm
a
renegade!
Потому
что
я
отступник!
Never
been
afraid
to
holler
about
anything
(Anything?)
Никогда
не
боялся
кричать
ни
о
чем
(Ни
о
чем?),
Anything
(Anything!)
Ни
о
чем
(Ни
о
чем!)
Never
been
afraid
to
say
Никогда
не
боялся
сказать,
What's
on
my
mind
at
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
дня,
'Cause
I'm
a
renegade!
Потому
что
я
отступник!
Never
been
afraid
to
talk
about
anything
(Anything?)
Никогда
не
боялся
говорить
ни
о
чем
(Ни
о
чем?),
Anything!
(Anything)
Ни
о
чем!
(Ни
о
чем)
Never
been
afraid
to
say
Никогда
не
боялся
сказать,
What's
on
my
mind
at
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
дня,
'Cause
I'm
a
renegade!
Потому
что
я
отступник!
Never
been
afraid
to
holler
about
anything
(Anything)
Никогда
не
боялся
кричать
ни
о
чем
(Ни
о
чем),
Anything
(Anything!)
Ни
о
чем
(Ни
о
чем!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Edgardo Resto, Marshall B. Iii Mathers, Shawn Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.