Jay-Z vs. Eminem - Renegade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jay-Z vs. Eminem - Renegade




Motherfuckers say that I'm foolish
Ублюдки говорят что я дурак
I only talk about jewels (bling bling)
Я говорю только о драгоценностях (побрякушки-побрякушки).
Do you fools listen to music
Вы, дураки, слушаете музыку?
Or do you just skim through it?
Или ты просто пролистываешь ее?
See, I'm influenced by the ghetto you ruined
Видишь ли, на меня повлияло гетто, которое ты разрушил.
The same dude you gave nothin'
Тот же чувак, которому ты ничего не дал.
I made somethin' doin'
Я кое-что сделал.
What I do, through and through and
То, что я делаю, насквозь, насквозь и ...
I give you the news with a twist
Я сообщаю вам новости с изюминкой.
It's just his ghetto point of view
Это просто его гетто точка зрения.
The renegade, you been afraid
Отступник, ты боялся?
I penetrate pop culture
Я проникаю в поп-культуру.
Bring 'em a lot closer to the block
Приведите их поближе к кварталу.
Where they pop toasters
Где они лопают тостеры
And they live with they moms
И они живут со своими мамами
Got dropped roadsters
Я сбросил родстеры
From botched robberies, niggas crouched over
После неудачных ограблений ниггеры пригнулись.
Mami's knocked up 'cause she wasn't watched over
Мами залетела, потому что за ней не присматривали.
Knocked down by some clown
Сбит с ног каким-то клоуном.
When child support knocked
Когда алименты стучали в дверь
No, he's not around
Нет, его нет рядом.
Now, how that sound to ya? Jot it down
А теперь, как тебе это кажется?
I bring you through the ghetto without ridin' 'round
Я провожу тебя через гетто, не объезжая его.
Hidin' down, duckin' strays from
Прячусь, прячусь от заблудших.
Frustrated youths stuck in they ways
Разочарованные молодые люди застряли на своем пути
Just read a magazine that fucked up my day
Просто прочитал журнал, который испортил мне день.
How you rate music that thugs with nothin' relate to it?
Как вы оцениваете музыку, к которой не имеют никакого отношения головорезы?
I help them see they way through it, not you
Я помогаю им понять, как пройти через это, а не тебе.
Can't step in my pants, can't walk in my shoes
Не могу влезть в штаны, не могу ходить в ботинках.
Bet everything you worth
Ставь на кон все, что ты стоишь.
You'll lose your tie and your shirt
Ты потеряешь галстук и рубашку.
Since I'm in a position
С тех пор как я в положении
To talk to these kids and they listen
Говорить с этими детьми, а они слушают.
I ain't no politician, but I'll kick it with 'em a minute
Я, конечно, не политик, но я с ними поболтаю минутку.
'Cause, see, they call me a menace
Потому что, видишь ли, они называют меня угрозой.
And if the shoe fits, I'll wear it
И если туфелька подойдет, я ее надену.
But if it don't, then y'all will swallow
Но если этого не произойдет, то вы все проглотите.
The truth, grin and bear it
Правду, улыбайся и терпи ее.
Now who's the king of these
Так кто же здесь король
Rude, ludicrous, lucrative lyrics?
Грубые, нелепые, прибыльные тексты?
Who could inherit the title
Кто мог бы унаследовать титул?
Put the youth in hysterics
Доведите молодежь до истерики.
Usin' his music to steer it
Он использует свою музыку, чтобы управлять ею.
Sharin' his views and his merits?
Делиться своими взглядами и достоинствами?
But there's a huge interference
Но есть огромная помеха.
They're sayin' you shouldn't hear it
Они говорят, что ты не должен этого слышать.
Maybe it's hatred I spew
Может быть, это ненависть, которую я извергаю.
Maybe it's food for the spirit
Может быть, это пища для духа.
Maybe it's beautiful music
Может быть, это прекрасная музыка.
I made for you to just cherish
Я создан для того, чтобы ты просто лелеяла меня.
But I'm debated, disputed
Но со мной спорят, спорят.
Hated and viewed in America
Ненавидели и рассматривали в Америке.
As a motherfuckin' drug addict
Как гребаный наркоман
Like you didn't experiment?
Как будто ты не экспериментировал?
Nah, nah!
Нет, нет!
That's when you start to stare at who's in the mirror
Именно тогда ты начинаешь пялиться на того, кто отражается в зеркале.
And see yourself as a kid again
И снова увидеть себя ребенком.
And you get embarrassed
И ты смущаешься.
And I got nothin' to do
И мне нечего делать.
But make you look stupid as parents
Но ты будешь выглядеть глупо, как родители.
You fuckin' do-gooders
Вы, гребаные благодетели!
Too bad you couldn't do good at marriage (Ha-ha!)
Очень жаль, что ты не смог преуспеть в браке (ха-ха!)
And do you have any clue
И у тебя есть какие-нибудь догадки?
What I had to do to get here?
Что я должен был сделать, чтобы попасть сюда?
I don't think you do, so stay tuned
Я так не думаю, так что следите за новостями.
And keep your ears glued to the stereo
И держи уши приклеенными к стереосистеме.
'Cause here we go, he's Jigga-Jur-Jigga-Jih-Jigga
Потому что вот он, Джигга-Джур-Джигга-Джих-Джигга.
And I'm the sinister, Mr. Kiss-My-Ass is just
А я зловещий, Мистер Поцелуй-меня-в-зад просто ...
Renegade!
Отступник!
Never been afraid to say
Никогда не боялся сказать
What's on my mind at any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня
'Cause I'm a renegade!
Потому что я Отступник!
Never been afraid to talk about anything (anything?)
Никогда не боялся говорить ни о чем (ни о чем?).
Anything! (anything)
Что угодно! (что угодно)
Renegade!
Отступник!
Never been afraid to say
Никогда не боялся сказать
What's on my mind at any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня
'Cause I'm a renegade!
Потому что я Отступник!
Never been afraid to holler about anything (anything?)
Никогда не боялся кричать о чем-нибудь чем угодно?)
Anything! (anything)
Что угодно! (что угодно)
I had to hustle, my back to the wall, ashy knuckles
Мне пришлось поторапливаться, прижимаясь спиной к стене, с пепельными костяшками пальцев.
Pockets filled with a lotta lint, not a cent
Карманы набиты кучей ворса, ни цента.
Gotta vent, lotta innocent lives lost on the project bench
Нужно выпустить пар, много невинных жизней потеряно на скамейке запасных проекта.
What you hollerin'? Gotta pay rent, bring dollars in
Что ты орешь? - надо платить за квартиру, приноси доллары.
By the bodega, iron under my coat
У винного погреба, железо под пальто.
Feelin' braver, durag wrappin' my waves up, pockets full of hope
Чувствую себя смелее, дураг заворачивает мои волны, карманы полны надежды.
Do not step to me, I'm awkward, I box lefty
Не подходи ко мне, я неловкий, я боксирую левшой.
An orphan my pops left me
Отец оставил меня сиротой.
And often my momma wasn't home
И часто моей мамы не было дома.
Could not stress to me, I wasn't grown
Ты не мог меня напрягать, я не был взрослым.
'Specially on nights I brought somethin' home
- Особенно по ночам, когда я приносил что-нибудь домой.
To quiet the stomach rumblings
Чтобы утихомирить урчание в животе.
My demeanor, thirty years my senior
Мои манеры, на тридцать лет старше меня.
My childhood didn't mean much, only raisin' green up
Мое детство мало что значило, только зеленый изюм.
Raisin' my fingers to critics, raisin' my head to the sky
Поднимаю пальцы к критикам, поднимаю голову к небу.
BIG, I did it, multi before I die
Большой, я сделал это, мульти, прежде чем умереть.
No lie, just know I chose my own fate
Не лги, просто знай, что я сам выбрал свою судьбу.
I drove by the fork in the road and went straight
Я проехал развилку и поехал прямо.
See, I'm a poet to some
Видишь ли, для некоторых я поэт.
A regular modern-day Shakespeare
Обычный современный Шекспир.
Jesus Christ, the king of these Latter-day Saints here
Иисус Христос, Царь этих Святых последних дней.
To shatter the picture in which of that as they paint me as
Разбить вдребезги картину, в которой они рисуют меня таким, каким я есть.
A monger of hate, satanist, scatter-brained atheist
Торговец ненавистью, сатанист, рассеянный атеист.
But that ain't the case, see, it's a matter of taste
Но дело не в этом, это дело вкуса.
We as a people decide if Shady's as bad as they say he is
Мы, как народ, решаем, так ли плох Шейди, как о нем говорят.
Or is he the latter, a gateway to escape?
Или он последний, врата к спасению?
Media scapegoat who they can be mad at today
СМИ козел отпущения на кого они могут злиться сегодня
See, it's as easy as cake, simple as whistlin' Dixie
Видишь ли, это так же просто, как торт, просто, как свистеть Дикси.
While I'm wavin' the pistol at sixty Christians against me
Пока я размахиваю пистолетом, целясь в шестьдесят христиан против меня.
Go to war with the Mormons
Воевать с мормонами
Take a bath with the Catholics, in holy water
Искупайся с католиками в святой воде.
No wonder they tried to hold me under longer
Неудивительно, что они пытались удержать меня подольше.
I'm a motherfuckin' spiteful, delightful eyeful
Я чертовски злобный, восхитительный глазастый.
The new Ice Cube, motherfuckers hate to like you
Новый Айс Кьюб, ублюдки ненавидят тебя.
What did I do? (Huh?)
Что я сделал? (а?)
I'm just a kid from the gutter
Я всего лишь ребенок из трущоб.
Makin' his butter off these bloodsuckers
Зарабатывает свое масло на этих кровососах.
'Cause I'm a muh'fuckin
Потому что я долбаный ублюдок
Renegade!
Отступник!
Never been afraid to say
Никогда не боялся сказать
What's on my mind at any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня
'Cause I'm a renegade!
Потому что я Отступник!
Never been afraid to talk about anything (anything?)
Никогда не боялся говорить ни о чем (ни о чем?).
Anything! (Anything)
Что Угодно! (Что Угодно)
Renegade!
Отступник!
Never been afraid to say
Никогда не боялся сказать
What's on my mind at any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня
'Cause I'm a renegade!
Потому что я Отступник!
Never been afraid to holler about anything (Anything?)
Никогда не боялся кричать о чем-нибудь чем угодно?)
Anything (Anything!)
Что Угодно (Что Угодно!)
Renegade!
Отступник!
Never been afraid to say
Никогда не боялся сказать
What's on my mind at any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня
'Cause I'm a renegade!
Потому что я Отступник!
Never been afraid to talk about anything (Anything?)
Никогда не боялся говорить ни о чем (ни о чем?).
Anything! (Anything)
Что Угодно! (Что Угодно)
Renegade!
Отступник!
Never been afraid to say
Никогда не боялся сказать
What's on my mind at any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня
'Cause I'm a renegade!
Потому что я Отступник!
Never been afraid to holler about anything (Anything)
Никогда не боялся кричать ни о чем (ни о чем).
Anything (Anything!)
Что Угодно (Что Угодно!)





Writer(s): Luis Edgardo Resto, Marshall B. Iii Mathers, Shawn Carter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.