Paroles et traduction Jay-Z vs. Eminem - Renegade
Motherfuckers
say
that
I'm
foolish
Ублюдки
говорят
что
я
дурак
I
only
talk
about
jewels
(bling
bling)
Я
говорю
только
о
драгоценностях
(побрякушки-побрякушки).
Do
you
fools
listen
to
music
Вы,
дураки,
слушаете
музыку?
Or
do
you
just
skim
through
it?
Или
ты
просто
пролистываешь
ее?
See,
I'm
influenced
by
the
ghetto
you
ruined
Видишь
ли,
на
меня
повлияло
гетто,
которое
ты
разрушил.
The
same
dude
you
gave
nothin'
Тот
же
чувак,
которому
ты
ничего
не
дал.
I
made
somethin'
doin'
Я
кое-что
сделал.
What
I
do,
through
and
through
and
То,
что
я
делаю,
насквозь,
насквозь
и
...
I
give
you
the
news
with
a
twist
Я
сообщаю
вам
новости
с
изюминкой.
It's
just
his
ghetto
point
of
view
Это
просто
его
гетто
точка
зрения.
The
renegade,
you
been
afraid
Отступник,
ты
боялся?
I
penetrate
pop
culture
Я
проникаю
в
поп-культуру.
Bring
'em
a
lot
closer
to
the
block
Приведите
их
поближе
к
кварталу.
Where
they
pop
toasters
Где
они
лопают
тостеры
And
they
live
with
they
moms
И
они
живут
со
своими
мамами
Got
dropped
roadsters
Я
сбросил
родстеры
From
botched
robberies,
niggas
crouched
over
После
неудачных
ограблений
ниггеры
пригнулись.
Mami's
knocked
up
'cause
she
wasn't
watched
over
Мами
залетела,
потому
что
за
ней
не
присматривали.
Knocked
down
by
some
clown
Сбит
с
ног
каким-то
клоуном.
When
child
support
knocked
Когда
алименты
стучали
в
дверь
No,
he's
not
around
Нет,
его
нет
рядом.
Now,
how
that
sound
to
ya?
Jot
it
down
А
теперь,
как
тебе
это
кажется?
I
bring
you
through
the
ghetto
without
ridin'
'round
Я
провожу
тебя
через
гетто,
не
объезжая
его.
Hidin'
down,
duckin'
strays
from
Прячусь,
прячусь
от
заблудших.
Frustrated
youths
stuck
in
they
ways
Разочарованные
молодые
люди
застряли
на
своем
пути
Just
read
a
magazine
that
fucked
up
my
day
Просто
прочитал
журнал,
который
испортил
мне
день.
How
you
rate
music
that
thugs
with
nothin'
relate
to
it?
Как
вы
оцениваете
музыку,
к
которой
не
имеют
никакого
отношения
головорезы?
I
help
them
see
they
way
through
it,
not
you
Я
помогаю
им
понять,
как
пройти
через
это,
а
не
тебе.
Can't
step
in
my
pants,
can't
walk
in
my
shoes
Не
могу
влезть
в
штаны,
не
могу
ходить
в
ботинках.
Bet
everything
you
worth
Ставь
на
кон
все,
что
ты
стоишь.
You'll
lose
your
tie
and
your
shirt
Ты
потеряешь
галстук
и
рубашку.
Since
I'm
in
a
position
С
тех
пор
как
я
в
положении
To
talk
to
these
kids
and
they
listen
Говорить
с
этими
детьми,
а
они
слушают.
I
ain't
no
politician,
but
I'll
kick
it
with
'em
a
minute
Я,
конечно,
не
политик,
но
я
с
ними
поболтаю
минутку.
'Cause,
see,
they
call
me
a
menace
Потому
что,
видишь
ли,
они
называют
меня
угрозой.
And
if
the
shoe
fits,
I'll
wear
it
И
если
туфелька
подойдет,
я
ее
надену.
But
if
it
don't,
then
y'all
will
swallow
Но
если
этого
не
произойдет,
то
вы
все
проглотите.
The
truth,
grin
and
bear
it
Правду,
улыбайся
и
терпи
ее.
Now
who's
the
king
of
these
Так
кто
же
здесь
король
Rude,
ludicrous,
lucrative
lyrics?
Грубые,
нелепые,
прибыльные
тексты?
Who
could
inherit
the
title
Кто
мог
бы
унаследовать
титул?
Put
the
youth
in
hysterics
Доведите
молодежь
до
истерики.
Usin'
his
music
to
steer
it
Он
использует
свою
музыку,
чтобы
управлять
ею.
Sharin'
his
views
and
his
merits?
Делиться
своими
взглядами
и
достоинствами?
But
there's
a
huge
interference
Но
есть
огромная
помеха.
They're
sayin'
you
shouldn't
hear
it
Они
говорят,
что
ты
не
должен
этого
слышать.
Maybe
it's
hatred
I
spew
Может
быть,
это
ненависть,
которую
я
извергаю.
Maybe
it's
food
for
the
spirit
Может
быть,
это
пища
для
духа.
Maybe
it's
beautiful
music
Может
быть,
это
прекрасная
музыка.
I
made
for
you
to
just
cherish
Я
создан
для
того,
чтобы
ты
просто
лелеяла
меня.
But
I'm
debated,
disputed
Но
со
мной
спорят,
спорят.
Hated
and
viewed
in
America
Ненавидели
и
рассматривали
в
Америке.
As
a
motherfuckin'
drug
addict
Как
гребаный
наркоман
Like
you
didn't
experiment?
Как
будто
ты
не
экспериментировал?
That's
when
you
start
to
stare
at
who's
in
the
mirror
Именно
тогда
ты
начинаешь
пялиться
на
того,
кто
отражается
в
зеркале.
And
see
yourself
as
a
kid
again
И
снова
увидеть
себя
ребенком.
And
you
get
embarrassed
И
ты
смущаешься.
And
I
got
nothin'
to
do
И
мне
нечего
делать.
But
make
you
look
stupid
as
parents
Но
ты
будешь
выглядеть
глупо,
как
родители.
You
fuckin'
do-gooders
Вы,
гребаные
благодетели!
Too
bad
you
couldn't
do
good
at
marriage
(Ha-ha!)
Очень
жаль,
что
ты
не
смог
преуспеть
в
браке
(ха-ха!)
And
do
you
have
any
clue
И
у
тебя
есть
какие-нибудь
догадки?
What
I
had
to
do
to
get
here?
Что
я
должен
был
сделать,
чтобы
попасть
сюда?
I
don't
think
you
do,
so
stay
tuned
Я
так
не
думаю,
так
что
следите
за
новостями.
And
keep
your
ears
glued
to
the
stereo
И
держи
уши
приклеенными
к
стереосистеме.
'Cause
here
we
go,
he's
Jigga-Jur-Jigga-Jih-Jigga
Потому
что
вот
он,
Джигга-Джур-Джигга-Джих-Джигга.
And
I'm
the
sinister,
Mr.
Kiss-My-Ass
is
just
А
я
зловещий,
Мистер
Поцелуй-меня-в-зад
просто
...
Never
been
afraid
to
say
Никогда
не
боялся
сказать
What's
on
my
mind
at
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
дня
'Cause
I'm
a
renegade!
Потому
что
я
Отступник!
Never
been
afraid
to
talk
about
anything
(anything?)
Никогда
не
боялся
говорить
ни
о
чем
(ни
о
чем?).
Anything!
(anything)
Что
угодно!
(что
угодно)
Never
been
afraid
to
say
Никогда
не
боялся
сказать
What's
on
my
mind
at
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
дня
'Cause
I'm
a
renegade!
Потому
что
я
Отступник!
Never
been
afraid
to
holler
about
anything
(anything?)
Никогда
не
боялся
кричать
о
чем-нибудь
(о
чем
угодно?)
Anything!
(anything)
Что
угодно!
(что
угодно)
I
had
to
hustle,
my
back
to
the
wall,
ashy
knuckles
Мне
пришлось
поторапливаться,
прижимаясь
спиной
к
стене,
с
пепельными
костяшками
пальцев.
Pockets
filled
with
a
lotta
lint,
not
a
cent
Карманы
набиты
кучей
ворса,
ни
цента.
Gotta
vent,
lotta
innocent
lives
lost
on
the
project
bench
Нужно
выпустить
пар,
много
невинных
жизней
потеряно
на
скамейке
запасных
проекта.
What
you
hollerin'?
Gotta
pay
rent,
bring
dollars
in
Что
ты
орешь?
- надо
платить
за
квартиру,
приноси
доллары.
By
the
bodega,
iron
under
my
coat
У
винного
погреба,
железо
под
пальто.
Feelin'
braver,
durag
wrappin'
my
waves
up,
pockets
full
of
hope
Чувствую
себя
смелее,
дураг
заворачивает
мои
волны,
карманы
полны
надежды.
Do
not
step
to
me,
I'm
awkward,
I
box
lefty
Не
подходи
ко
мне,
я
неловкий,
я
боксирую
левшой.
An
orphan
my
pops
left
me
Отец
оставил
меня
сиротой.
And
often
my
momma
wasn't
home
И
часто
моей
мамы
не
было
дома.
Could
not
stress
to
me,
I
wasn't
grown
Ты
не
мог
меня
напрягать,
я
не
был
взрослым.
'Specially
on
nights
I
brought
somethin'
home
- Особенно
по
ночам,
когда
я
приносил
что-нибудь
домой.
To
quiet
the
stomach
rumblings
Чтобы
утихомирить
урчание
в
животе.
My
demeanor,
thirty
years
my
senior
Мои
манеры,
на
тридцать
лет
старше
меня.
My
childhood
didn't
mean
much,
only
raisin'
green
up
Мое
детство
мало
что
значило,
только
зеленый
изюм.
Raisin'
my
fingers
to
critics,
raisin'
my
head
to
the
sky
Поднимаю
пальцы
к
критикам,
поднимаю
голову
к
небу.
BIG,
I
did
it,
multi
before
I
die
Большой,
я
сделал
это,
мульти,
прежде
чем
умереть.
No
lie,
just
know
I
chose
my
own
fate
Не
лги,
просто
знай,
что
я
сам
выбрал
свою
судьбу.
I
drove
by
the
fork
in
the
road
and
went
straight
Я
проехал
развилку
и
поехал
прямо.
See,
I'm
a
poet
to
some
Видишь
ли,
для
некоторых
я
поэт.
A
regular
modern-day
Shakespeare
Обычный
современный
Шекспир.
Jesus
Christ,
the
king
of
these
Latter-day
Saints
here
Иисус
Христос,
Царь
этих
Святых
последних
дней.
To
shatter
the
picture
in
which
of
that
as
they
paint
me
as
Разбить
вдребезги
картину,
в
которой
они
рисуют
меня
таким,
каким
я
есть.
A
monger
of
hate,
satanist,
scatter-brained
atheist
Торговец
ненавистью,
сатанист,
рассеянный
атеист.
But
that
ain't
the
case,
see,
it's
a
matter
of
taste
Но
дело
не
в
этом,
это
дело
вкуса.
We
as
a
people
decide
if
Shady's
as
bad
as
they
say
he
is
Мы,
как
народ,
решаем,
так
ли
плох
Шейди,
как
о
нем
говорят.
Or
is
he
the
latter,
a
gateway
to
escape?
Или
он
последний,
врата
к
спасению?
Media
scapegoat
who
they
can
be
mad
at
today
СМИ
козел
отпущения
на
кого
они
могут
злиться
сегодня
See,
it's
as
easy
as
cake,
simple
as
whistlin'
Dixie
Видишь
ли,
это
так
же
просто,
как
торт,
просто,
как
свистеть
Дикси.
While
I'm
wavin'
the
pistol
at
sixty
Christians
against
me
Пока
я
размахиваю
пистолетом,
целясь
в
шестьдесят
христиан
против
меня.
Go
to
war
with
the
Mormons
Воевать
с
мормонами
Take
a
bath
with
the
Catholics,
in
holy
water
Искупайся
с
католиками
в
святой
воде.
No
wonder
they
tried
to
hold
me
under
longer
Неудивительно,
что
они
пытались
удержать
меня
подольше.
I'm
a
motherfuckin'
spiteful,
delightful
eyeful
Я
чертовски
злобный,
восхитительный
глазастый.
The
new
Ice
Cube,
motherfuckers
hate
to
like
you
Новый
Айс
Кьюб,
ублюдки
ненавидят
тебя.
What
did
I
do?
(Huh?)
Что
я
сделал?
(а?)
I'm
just
a
kid
from
the
gutter
Я
всего
лишь
ребенок
из
трущоб.
Makin'
his
butter
off
these
bloodsuckers
Зарабатывает
свое
масло
на
этих
кровососах.
'Cause
I'm
a
muh'fuckin
Потому
что
я
долбаный
ублюдок
Never
been
afraid
to
say
Никогда
не
боялся
сказать
What's
on
my
mind
at
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
дня
'Cause
I'm
a
renegade!
Потому
что
я
Отступник!
Never
been
afraid
to
talk
about
anything
(anything?)
Никогда
не
боялся
говорить
ни
о
чем
(ни
о
чем?).
Anything!
(Anything)
Что
Угодно!
(Что
Угодно)
Never
been
afraid
to
say
Никогда
не
боялся
сказать
What's
on
my
mind
at
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
дня
'Cause
I'm
a
renegade!
Потому
что
я
Отступник!
Never
been
afraid
to
holler
about
anything
(Anything?)
Никогда
не
боялся
кричать
о
чем-нибудь
(о
чем
угодно?)
Anything
(Anything!)
Что
Угодно
(Что
Угодно!)
Never
been
afraid
to
say
Никогда
не
боялся
сказать
What's
on
my
mind
at
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
дня
'Cause
I'm
a
renegade!
Потому
что
я
Отступник!
Never
been
afraid
to
talk
about
anything
(Anything?)
Никогда
не
боялся
говорить
ни
о
чем
(ни
о
чем?).
Anything!
(Anything)
Что
Угодно!
(Что
Угодно)
Never
been
afraid
to
say
Никогда
не
боялся
сказать
What's
on
my
mind
at
any
given
time
of
day
Что
у
меня
на
уме
в
любое
время
дня
'Cause
I'm
a
renegade!
Потому
что
я
Отступник!
Never
been
afraid
to
holler
about
anything
(Anything)
Никогда
не
боялся
кричать
ни
о
чем
(ни
о
чем).
Anything
(Anything!)
Что
Угодно
(Что
Угодно!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Edgardo Resto, Marshall B. Iii Mathers, Shawn Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.