Jay-Z vs. Eminem - Renegade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jay-Z vs. Eminem - Renegade




Renegade
Отступник
Motherfuckers say that I'm foolish
Ублюдки говорят, что я глупец,
I only talk about jewels (bling bling)
Что я говорю только о драгоценностях (блинг-блинг).
Do you fools listen to music
Вы, дураки, слушаете музыку
Or do you just skim through it?
Или просто пробегаете по ней глазами?
See, I'm influenced by the ghetto you ruined
Видишь ли, на меня повлияло гетто, которое вы разрушили,
The same dude you gave nothin'
Тот самый чувак, которому вы ничего не дали,
I made somethin' doin'
Я кое-чего добился.
What I do, through and through and
Что я делаю, насквозь и до конца,
I give you the news with a twist
Я даю тебе новости с изюминкой.
It's just his ghetto point of view
Это просто его точка зрения из гетто,
The renegade, you been afraid
Отступник, ты всегда боялся.
I penetrate pop culture
Я проникаю в поп-культуру,
Bring 'em a lot closer to the block
Приближаю их к кварталу,
Where they pop toasters
Где они палят из пушек.
And they live with they moms
И живут со своими мамашами,
Got dropped roadsters
Катаются на угнанных тачках,
From botched robberies, niggas crouched over
После неудачных ограблений, ниггеры скрючились,
Mami's knocked up 'cause she wasn't watched over
Мамаша залетела, потому что за ней не следили,
Knocked down by some clown
Сбита с ног каким-то клоуном,
When child support knocked
Когда алименты постучались,
No, he's not around
Нет, его нет рядом.
Now, how that sound to ya? Jot it down
Ну как тебе это звучит? Запиши это.
I bring you through the ghetto without ridin' 'round
Я провожу тебя через гетто, не катаясь по нему,
Hidin' down, duckin' strays from
Не прячась, уворачиваясь от пуль
Frustrated youths stuck in they ways
Разочарованной молодежи, застрявшей в своих путях.
Just read a magazine that fucked up my day
Только что прочитал журнал, который испортил мне день.
How you rate music that thugs with nothin' relate to it?
Как ты оцениваешь музыку, к которой головорезы с пустыми карманами не имеют никакого отношения?
I help them see they way through it, not you
Я помогаю им увидеть свой путь, а не ты.
Can't step in my pants, can't walk in my shoes
Не можешь влезть в мои штаны, не можешь ходить в моих ботинках.
Bet everything you worth
Поставь все, что у тебя есть,
You'll lose your tie and your shirt
Ты потеряешь свой галстук и рубашку.
Since I'm in a position
Так как я в таком положении,
To talk to these kids and they listen
Что могу говорить с этими детьми, и они слушают,
I ain't no politician, but I'll kick it with 'em a minute
Я не политик, но я пообщаюсь с ними минутку.
'Cause, see, they call me a menace
Потому что, видишь ли, они называют меня угрозой,
And if the shoe fits, I'll wear it
И если туфля подходит, я ее надену.
But if it don't, then y'all will swallow
Но если нет, то вы все проглотите
The truth, grin and bear it
Правду, скрипя зубами, и стерпите.
Now who's the king of these
Кто же король этих
Rude, ludicrous, lucrative lyrics?
Грубых, нелепых, прибыльных текстов?
Who could inherit the title
Кто может унаследовать титул,
Put the youth in hysterics
Доводящий молодежь до истерики,
Usin' his music to steer it
Используя свою музыку, чтобы направлять ее,
Sharin' his views and his merits?
Делясь своими взглядами и достоинствами?
But there's a huge interference
Но есть огромное препятствие,
They're sayin' you shouldn't hear it
Они говорят, что ты не должна это слышать.
Maybe it's hatred I spew
Может быть, это ненависть, которую я изрыгаю,
Maybe it's food for the spirit
Может быть, это пища для души,
Maybe it's beautiful music
Может быть, это прекрасная музыка,
I made for you to just cherish
Которую я создал для тебя, чтобы ты просто дорожила ею.
But I'm debated, disputed
Но меня обсуждают, оспаривают,
Hated and viewed in America
Ненавидят и считают в Америке
As a motherfuckin' drug addict
Чертовым наркоманом,
Like you didn't experiment?
Как будто ты не экспериментировала?
Nah, nah!
Нет, нет!
That's when you start to stare at who's in the mirror
Вот тогда ты начинаешь смотреть на того, кто в зеркале,
And see yourself as a kid again
И снова видишь себя ребенком,
And you get embarrassed
И тебе становится стыдно.
And I got nothin' to do
И мне ничего не остается,
But make you look stupid as parents
Кроме как выставить вас глупыми родителями,
You fuckin' do-gooders
Вы, чертовы, благодетели.
Too bad you couldn't do good at marriage (Ha-ha!)
Жаль, что вы не смогли преуспеть в браке (Ха-ха!).
And do you have any clue
И ты хоть представляешь,
What I had to do to get here?
Что мне пришлось сделать, чтобы добраться сюда?
I don't think you do, so stay tuned
Я не думаю, что ты представляешь, так что оставайся на связи
And keep your ears glued to the stereo
И держи свои уши приклеенными к стереосистеме,
'Cause here we go, he's Jigga-Jur-Jigga-Jih-Jigga
Потому что мы начинаем, он Джигга-Джур-Джигга-Джих-Джигга,
And I'm the sinister, Mr. Kiss-My-Ass is just
А я зловещий, мистер «Поцелуй меня в задницу» это просто
Renegade!
Отступник!
Never been afraid to say
Никогда не боялся сказать,
What's on my mind at any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня,
'Cause I'm a renegade!
Потому что я отступник!
Never been afraid to talk about anything (anything?)
Никогда не боялся говорить ни о чем (ни о чем?),
Anything! (anything)
Ни о чем! (ни о чем)
Renegade!
Отступник!
Never been afraid to say
Никогда не боялся сказать,
What's on my mind at any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня,
'Cause I'm a renegade!
Потому что я отступник!
Never been afraid to holler about anything (anything?)
Никогда не боялся кричать ни о чем (ни о чем?),
Anything! (anything)
Ни о чем! (ни о чем)
I had to hustle, my back to the wall, ashy knuckles
Мне пришлось крутиться, спиной к стене, с пепельными костяшками,
Pockets filled with a lotta lint, not a cent
Карманы, полные ворса, ни цента.
Gotta vent, lotta innocent lives lost on the project bench
Надо выпустить пар, много невинных жизней потеряно на скамейке проекта.
What you hollerin'? Gotta pay rent, bring dollars in
Что ты орешь? Надо платить аренду, приносить доллары
By the bodega, iron under my coat
У магазина, железо под пальто,
Feelin' braver, durag wrappin' my waves up, pockets full of hope
Чувствуя себя смелее, бандана обматывает мои волны, карманы полны надежды.
Do not step to me, I'm awkward, I box lefty
Не подходи ко мне, я неуклюжий, я боксирую левой.
An orphan my pops left me
Сирота, мой отец бросил меня,
And often my momma wasn't home
И часто моей мамы не было дома.
Could not stress to me, I wasn't grown
Не мог на меня давить, я не был взрослым,
'Specially on nights I brought somethin' home
Особенно по ночам, когда я приносил что-нибудь домой,
To quiet the stomach rumblings
Чтобы успокоить урчание в животе.
My demeanor, thirty years my senior
Мое поведение, на тридцать лет старше меня.
My childhood didn't mean much, only raisin' green up
Мое детство мало значило, только выращивание зелени.
Raisin' my fingers to critics, raisin' my head to the sky
Поднимаю пальцы к критикам, поднимаю голову к небу.
BIG, I did it, multi before I die
BIG, я сделал это, мультимиллионер до того, как умру.
No lie, just know I chose my own fate
Не вру, просто знай, я выбрал свою судьбу.
I drove by the fork in the road and went straight
Я проехал мимо развилки и поехал прямо.
See, I'm a poet to some
Видишь ли, для кого-то я поэт,
A regular modern-day Shakespeare
Обычный современный Шекспир,
Jesus Christ, the king of these Latter-day Saints here
Иисус Христос, король этих Святых последних дней.
To shatter the picture in which of that as they paint me as
Чтобы разрушить картину, в которой они рисуют меня как
A monger of hate, satanist, scatter-brained atheist
Торговца ненавистью, сатаниста, рассеянного атеиста,
But that ain't the case, see, it's a matter of taste
Но это не так, видишь ли, это дело вкуса.
We as a people decide if Shady's as bad as they say he is
Мы, как народ, решаем, так ли плох Шейди, как о нем говорят,
Or is he the latter, a gateway to escape?
Или он последний, путь к спасению?
Media scapegoat who they can be mad at today
Козел отпущения для СМИ, на которого они могут злиться сегодня.
See, it's as easy as cake, simple as whistlin' Dixie
Видишь ли, это легко, как пирог, просто, как насвистывать Дикси,
While I'm wavin' the pistol at sixty Christians against me
Пока я размахиваю пистолетом перед шестьюдесятью христианами, настроенными против меня.
Go to war with the Mormons
Иду на войну с мормонами,
Take a bath with the Catholics, in holy water
Принимаю ванну с католиками, в святой воде.
No wonder they tried to hold me under longer
Неудивительно, что они пытались удержать меня под водой дольше.
I'm a motherfuckin' spiteful, delightful eyeful
Я чертовски злобное, восхитительное зрелище,
The new Ice Cube, motherfuckers hate to like you
Новый Ice Cube, ублюдки ненавидят любить тебя.
What did I do? (Huh?)
Что я сделал? (А?)
I'm just a kid from the gutter
Я всего лишь ребенок из трущоб,
Makin' his butter off these bloodsuckers
Делающий свое масло на этих кровососах,
'Cause I'm a muh'fuckin
Потому что я чертов
Renegade!
Отступник!
Never been afraid to say
Никогда не боялся сказать,
What's on my mind at any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня,
'Cause I'm a renegade!
Потому что я отступник!
Never been afraid to talk about anything (anything?)
Никогда не боялся говорить ни о чем (ни о чем?),
Anything! (Anything)
Ни о чем! (Ни о чем)
Renegade!
Отступник!
Never been afraid to say
Никогда не боялся сказать,
What's on my mind at any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня,
'Cause I'm a renegade!
Потому что я отступник!
Never been afraid to holler about anything (Anything?)
Никогда не боялся кричать ни о чем (Ни о чем?),
Anything (Anything!)
Ни о чем (Ни о чем!)
Renegade!
Отступник!
Never been afraid to say
Никогда не боялся сказать,
What's on my mind at any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня,
'Cause I'm a renegade!
Потому что я отступник!
Never been afraid to talk about anything (Anything?)
Никогда не боялся говорить ни о чем (Ни о чем?),
Anything! (Anything)
Ни о чем! (Ни о чем)
Renegade!
Отступник!
Never been afraid to say
Никогда не боялся сказать,
What's on my mind at any given time of day
Что у меня на уме в любое время дня,
'Cause I'm a renegade!
Потому что я отступник!
Never been afraid to holler about anything (Anything)
Никогда не боялся кричать ни о чем (Ни о чем),
Anything (Anything!)
Ни о чем (Ни о чем!)





Writer(s): Luis Edgardo Resto, Marshall B. Iii Mathers, Shawn Carter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.