Paroles et traduction Jean Bertola - Tant qu'il y a des Pyrénées
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant qu'il y a des Pyrénées
As Long as the Pyrenees Stand
Frapper
le
gros
Mussolini,
To
strike
fat
Mussolini,
Même
avec
un
macaroni,
Even
with
macaroni,
Le
Romain
qui
jouait
à
ça
The
Roman
who
played
at
it
Se
voyait
privé
de
pizza.
Would
see
his
pizza
taken
from
him.
Après
le
Frente
Popular,
After
the
Popular
Front,
L′hidalgo
non
capitulard
The
Hidalgo
who
would
not
surrender
Qui
s'avisait
de
dire
"niet"
Who
dared
to
say
"no"
Mourait
au
son
des
castagnettes.
Would
die
to
the
sound
of
castanets.
J′ai
conspué
Franco
la
fleur
à
la
guitare
I
denounced
Franco
with
a
flower
in
my
guitar
Durant
pas
mal
d'années;
{2x}
For
many
years;
{2x}
Faut
dire
qu'entre
nous
deux,
simple
petit
détail
I
must
say
that
between
the
two
of
us,
a
simple
fact
Y
avait
les
Pyrénées!
{2x}
There
were
the
Pyrenees!
{2x}
Qui
crachait
sur
la
croix
gammée,
He
who
spat
on
the
swastika,
Dans
une
mine
était
sommé
In
a
mine
was
ordered
De
descendre
extraire
du
sel
To
go
down
and
extract
salt
Pour
assaisonner
les
Bretzels.
To
season
the
pretzels.
Avant
que
son
jour
ne
décline,
Before
his
day
declined,
Qui
s′élevait
contre
Staline
He
who
rose
against
Stalin
Filait
manu
militari
Was
whisked
off
with
military
force
Aux
sports
d′hiver
en
Sibérie.
To
winter
sports
in
Siberia.
Aux
quatre
coins
du
monde
encore,
In
all
four
corners
of
the
world
yet
again,
Qui
se
lève
et
crie:
"Pas
d'accord!"
He
who
rises
and
cries:
"No
more!"
En
un
tournemain
se
fait
cou-
In
the
blink
of
an
eye,
his
neck
is
Per
le
sifflet,
tordre
le
cou.
Twisted
by
the
whistle,
his
neck
is
broken.
Dans
mon
village,
on
peut
à
l′heure
In
my
village,
one
can,
at
the
hour
Qu'il
est,
sans
risque
de
malheur,
That
it
is,
without
risk
of
misfortune,
Brandir
son
drapeau
quel
qu′il
soit,
Brandish
his
flag,
whatever
it
may
be,
Mais
jusques
à
quand?
Chi
Io
sà?
But
until
when?
Who
knows?
S'engager
par
le
mot,
trois
couplets
un
refrain,
To
commit
oneself
in
words,
three
verses
and
a
chorus,
Par
le
biais
du
micro,
{2x}
Through
the
microphone,
{2x}
Ça
s′fait
sur
une
jambe
et
ça
n'engage
à
rien,
That's
done
on
one
leg
and
doesn't
commit
one
to
anything,
Et
peut
rapporter
gros.
{2x}
And
can
bring
in
a
lot
of
money.
{2x}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Brassens, Jean Bertola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.