Jean Carlos Centeno - Ave Libre - (Versión Acústica) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean Carlos Centeno - Ave Libre - (Versión Acústica)




Ave Libre - (Versión Acústica)
Свободная птица - (Акустическая версия)
Amigo, ha cambiado nuestro rumbo
Друг мой, наш путь изменился,
No te miento siento susto
Не лгу, мне страшно,
Te marchas tú, mañana quién, no lo
Ты уходишь, а кто завтра, не знаю,
Me niego a aceptarlo, esto es absurdo
Я отказываюсь это принимать, это абсурд,
Que nos dejes hoy de luto
Что ты оставляешь меня в трауре,
Le ruego a Dios te guarde amén
Молю Бога, чтобы он хранил тебя, аминь.
Seguiré pensando siempre en ti
Я всегда буду думать о тебе,
Y que si vas al cielo, al poco tiempo estés aquí
И что если ты попадешь на небеса, то скоро будешь здесь,
Como si fuera un sueño aunque no tenga fin
Как будто это сон, хотя и без конца,
Pensaré que estás durmiendo en tu bello jardín
Я буду думать, что ты спишь в своем прекрасном саду.
que no quieres ver mis ojos llorando
Я знаю, ты не хочешь видеть мои слезы,
Pero mis lagrimas se ahogan por dentro
Но мои слезы душат меня изнутри,
No puedo resistir el silencio
Я не могу вынести тишину,
Por eso, te despido cantando
Поэтому я прощаюсь с тобой, напевая.
que no quieres ver mis ojos llorando
Я знаю, ты не хочешь видеть мои слезы,
Pero mis lágrimas se abrazan por dentro
Но мои слезы обнимают меня изнутри,
No puedo resistir el silencio
Я не могу вынести тишину,
Por eso te despido cantando
Поэтому я прощаюсь с тобой, напевая.
Adiós, adiós, adiós amigo adiós
Прощай, прощай, прощай, друг мой, прощай,
Vuela ave libre, un día volaré
Лети, свободная птица, однажды я тоже полечу.
Adiós, adiós, adiós amigo adiós
Прощай, прощай, прощай, друг мой, прощай,
Por qué te fuiste? a Dios, preguntaré
Почему ты ушла? У Бога спрошу.
que no quieres ver mis ojos llorando
Я знаю, ты не хочешь видеть мои слезы,
Pero mis lágrimas se ahogan por dentro
Но мои слезы душат меня изнутри,
No puedo resistir el silencio, por eso te despido cantando
Я не могу вынести тишину, поэтому я прощаюсь с тобой, напевая.
Adiós, adiós, adiós amigo adiós
Прощай, прощай, прощай, друг мой, прощай,
Vuela ave libre, un día volaré
Лети, свободная птица, однажды я тоже полечу.
Adiós, adiós, adiós amigo adiós
Прощай, прощай, прощай, друг мой, прощай,
Vuela ave libre, para yo encontrarte también, como ave libre
Лети, свободная птица, чтобы и я смог тебя найти, как свободная птица,
Un día volaré
Однажды я полечу.





Writer(s): Jean Carlos Jimenez Centeno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.