Jean Carlos Centeno - Egoísmo - traduction des paroles en allemand

Egoísmo - Jean Carlos Centenotraduction en allemand




Egoísmo
Egoismus
Jaime Luis Lacouture
Jaime Luis Lacouture
Mi hermano del alma
Mein Seelenverwandter
Mi hermano
Mein Bruder
Jairo Díaz Granados, escucha
Jairo Díaz Granados, hör zu
En silencio
Im Stillen
He sufrido tantas penas
Habe ich so viele Leiden ertragen
Por ser mi alma tan buena
Weil meine Seele so gut ist
Y no poderla controlar
Und ich sie nicht kontrollieren kann
Qué pesar
Wie schade
Si nunca he dado motivos
Ich habe nie einen Grund gegeben
No conozco el egoísmo
Ich kenne keinen Egoismus
Y a nadie le hago mal
Und tue niemandem weh
En silencio
Im Stillen
He sufrido tantas penas
Habe ich so viele Leiden ertragen
Por ser mi alma tan buena
Weil meine Seele so gut ist
Y no poderla controlar
Und ich sie nicht kontrollieren kann
Qué pesar
Wie schade
Si nunca he dado motivos
Ich habe nie einen Grund gegeben
No conozco el egoísmo
Ich kenne keinen Egoismus
Y a nadie le hago mal
Und tue niemandem weh
Si esa es la vida
Wenn das das Leben ist
La que nos marca el camino
Das uns den Weg weist
Que debemos recorrer
Den wir gehen müssen
Para mal o para bien
Zum Schlechten oder zum Guten
A me toco esta ruta
Mir wurde diese Route zuteil
Y, qué le vamos a hacer
Und was sollen wir machen
Si hay que perder
Wenn man verlieren muss
Aún no estoy resignado
Ich habe mich noch nicht damit abgefunden
Déjenme seguir luchando
Lasst mich weiterkämpfen
Que mi deseo es vencer
Denn mein Wunsch ist es, zu siegen
Si así es la vida
Wenn das Leben so ist
La que nos marca el camino
Das uns den Weg weist
Que debemos recorrer
Den wir gehen müssen
Para mal o para bien
Zum Schlechten oder zum Guten
A me toco esta ruta
Mir wurde diese Route zuteil
Y, que le vamos a hacer
Und was sollen wir machen
Si hay que perder
Wenn man verlieren muss
Aún no estoy resignado
Ich habe mich noch nicht damit abgefunden
Déjenme seguir luchando
Lasst mich weiterkämpfen
Que mi deseo es vencer
Denn mein Wunsch ist es, zu siegen
Oye, Conchito Castro
Höre, Conchito Castro
Escucha estas notas
Hör dir diese Noten an
Oye, Figo
Höre, Figo
Ahí te mando un abrazo llanero
Ich schicke dir eine Umarmung aus der Ebene
Con el alma
Mit der Seele
Nicolás y Diana Cárdenas en Medellín
Nicolás und Diana Cárdenas in Medellín
Soy sincero
Ich bin aufrichtig
Aunque tengo mil defectos
Obwohl ich tausend Fehler habe
No soy el hombre perfecto
Ich bin nicht der perfekte Mann
Yo tan solo soy normal
Ich bin nur normal
¿Qué será?
Was mag es sein?
Que hasta me han sorprendido
Dass sie mich sogar überrascht haben
Por ser humilde y sencillo
Weil ich bescheiden und einfach bin
Me han querido maltratar
Wollten sie mich schlecht behandeln
Soy, soy sincero
Ich bin, ich bin aufrichtig
Aunque tengo mil defectos
Obwohl ich tausend Fehler habe
No soy el hombre perfecto
Ich bin nicht der perfekte Mann
Yo tan solo soy normal
Ich bin nur normal
¿Qué será?
Was mag es sein?
Que hasta me han sorprendido
Dass sie mich sogar überrascht haben
Por ser humilde y sencillo
Weil ich bescheiden und einfach bin
Me han querido maltratar
Wollten sie mich schlecht behandeln
Y si esa es la vida
Und wenn das das Leben ist
La que nos marca el camino
Das uns den Weg weist
Que debemos recorrer
Den wir gehen müssen
Para mal o para bien
Zum Schlechten oder zum Guten
A me toco esta ruta
Mir wurde diese Route zuteil
Y, qué le vamos a hacer
Und was sollen wir machen
Si hay que perder
Wenn man verlieren muss
Aún no estoy resignado
Ich habe mich noch nicht damit abgefunden
Déjenme seguir luchando
Lasst mich weiterkämpfen
Que mi deseo es vencer y surgir
Denn mein Wunsch ist es, zu siegen und aufzusteigen
Si así es la vida
Wenn das Leben so ist
La que nos marca el camino
Das uns den Weg weist
Que debemos recorrer
Den wir gehen müssen
Para mal o para bien
Zum Schlechten oder zum Guten
A me toco esta ruta
Mir wurde diese Route zuteil
Y, qué le vamos a hacer
Und was sollen wir machen
Si hay que perder
Wenn man verlieren muss
Aún no estoy resignado
Ich habe mich noch nicht damit abgefunden
Déjenme seguir luchando
Lasst mich weiterkämpfen
Que mi deseo es vencer
Denn mein Wunsch ist es, zu siegen
Álvaro Sierra, mi paisano guajiro
Álvaro Sierra, mein Landsmann aus Guajiro





Writer(s): Candido Cruz Murillo, Carlos Dominguez Reinhardt, Manuel Jose Pizarro Fernandez, Fernando Madina Pepper, Juan Manuel Rodriguez Barea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.