Jean Carlos Centeno - En Mis Sueños - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean Carlos Centeno - En Mis Sueños




En Mis Sueños
В моих снах
En mis sueños te veía
В моих снах я видел тебя,
Sonreías y me amabas
Ты улыбалась и любила меня.
Era el tiempo en que aún creías
Это было время, когда ты еще верила,
Que la luna era plateada
Что луна серебристая.
Y me amabas desde siempre
И ты любила меня всегда,
Desde enero hasta diciembre
С января по декабрь.
De los pies a la cabeza
С ног до головы,
No importaba tal tristeza
Не имела значения никакая грусть.
Ahora resulta que en ti no hay cielo
Теперь оказывается, что в тебе нет неба,
Y es que mi mundo se fue en tu pelo
И мой мир затерялся в твоих волосах.
Ahora resulta que ya no estás en mi vida
Теперь оказывается, что тебя больше нет в моей жизни.
Y que moriré, porque no estás aquí
И я умру, потому что тебя нет рядом,
Y sangraré, hasta sentir morir
И буду истекать кровью, пока не почувствую смерть.
Lamentaré, este vacío en
Буду оплакивать эту пустоту во мне,
Lamentaré, ¿cómo es que te perdí?
Буду оплакивать, как я тебя потерял?
Y pintaré, todo en mi habitación
И перекрашу все в своей комнате,
Y quemaré, lo que quedó de ti
И сожгу то, что осталось от тебя.
Pero el dolor nunca se quemará
Но боль никогда не сгорит,
Porque sin ti, todo es oscuridad, en mi vida
Потому что без тебя все тьма, в моей жизни.
Ah, ah, ah, ah
Ах, ах, ах, ах
En mi vida
В моей жизни.
¡Daniel Aguilar!, un abrazo para el ángel
Даниэль Агилар! Объятия для ангела
Valentina y Sebastián Meburan, los consentidos de John Jairo
Валентина и Себастьян Мебуран, любимчики Джона Хайро
No importaba mi pobreza
Не имела значения моя бедность,
Ni el color de mi camisa
Ни цвет моей рубашки.
Todo lo que me hacía falta
Все, чего мне не хватало,
Lo compraba tu sonrisa
Покупала твоя улыбка.
Pero el sueño de tus padres
Но мечта твоих родителей
No hacía juego con mis sueños
Не совпадала с моими мечтами.
Hoy tu mundo es clase aparte
Сегодня твой мир это отдельный класс,
Y tienes otro dueño
И у тебя есть другой хозяин.
Ahora me ignoras y lo prefieres
Теперь ты игнорируешь меня и предпочитаешь его,
Dicen tus ojos que ya no puedes
Твои глаза говорят, что ты больше не можешь.
Sigue tu vida, yo solo quería que supieras
Продолжай свою жизнь, я просто хотел, чтобы ты знала,
Que moriré, porque no estás aquí
Что я умру, потому что тебя нет рядом,
Que sangraré, hasta sentir morir
Что буду истекать кровью, пока не почувствую смерть.
Lamentaré, este vacío en
Буду оплакивать эту пустоту во мне,
Lamentaré, ¿cómo es que te perdí?
Буду оплакивать, как я тебя потерял?
Que pintaré todo en mi habitación
Что перекрашу все в своей комнате,
Y quemaré lo que quedó de ti
И сожгу то, что осталось от тебя.
Pero el dolor nunca se quemará
Но боль никогда не сгорит,
Porque sin ti, todo es oscuridad
Потому что без тебя все тьма.
No importaba mi pobreza
Не имела значения моя бедность,
Ni el color de mi camisa
Ни цвет моей рубашки.
Sigue tu vida, yo solo quería que supieras
Продолжай свою жизнь, я просто хотел, чтобы ты знала,
Que te amé
Что я любил тебя.
Y que moriré, porque no estás aquí
И я умру, потому что тебя нет рядом,
Y sangraré, hasta sentir morir
И буду истекать кровью, пока не почувствую смерть.
Lamentaré, este vacío en
Буду оплакивать эту пустоту во мне,
Lamentaré, ¿cómo es que te perdí?
Буду оплакивать, как я тебя потерял?
Y pintaré, todo en mi habitación
И перекрашу все в своей комнате,
Y quemaré, lo que quedó de ti
И сожгу то, что осталось от тебя.
Pero el dolor nunca se quemará
Но боль никогда не сгорит,
Porque sin ti, todo es oscuridad
Потому что без тебя все тьма.
Que pintaré, toda mi habitación
Что перекрашу всю свою комнату,
Y quemaré, lo que quedó de ti
И сожгу то, что осталось от тебя.
Pero el dolor nunca se quemará
Но боль никогда не сгорит,
Porque sin ti, todo es oscuridad
Потому что без тебя все тьма.
Que pintaré, toda mi habitación
Что перекрашу всю свою комнату,
Y quemaré, lo que quedó de ti
И сожгу то, что осталось от тебя.
Pero el dolor nunca se quemará
Но боль никогда не сгорит,
Porque sin ti, todo es oscuridad
Потому что без тебя все тьма.
Que pintaré, toda mi habitación
Что перекрашу всю свою комнату,
Y quemaré, lo que quedó de ti
И сожгу то, что осталось от тебя.
Pero el dolor nunca se quemará
Но боль никогда не сгорит.





Writer(s): Wilfran Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.