Jean Carlos Centeno - En El Alma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean Carlos Centeno - En El Alma




En El Alma
В Душе
Era una amapola muy bonita
Был прекрасный мак,
Que sin yo sembrarla un día nació
Который, сам собой, однажды расцвел.
La rodeaban bellas margaritas
Его окружали красивые маргаритки,
Pero un día cualquiera algo ocurrió
Но в один обычный день что-то случилось.
Madrugué a llevarle una caricia
Рано утром я пошел, чтобы прикоснуться к нему,
Y encontré llorando un girasol, diciendo
И нашел плачущий подсолнух, говорящий:
Siento una tristeza aquí en el alma
Я чувствую печаль здесь, в душе,
Causándome lágrimas se queja
Она вызывает слезы, жалуется он.
Es una tristeza muy extraña
Это очень странная печаль,
Dice que se va pero se queda
Она говорит, что уходит, но остается.
Es una tristeza muy extraña
Это очень странная печаль,
Dice que se va pero se queda
Она говорит, что уходит, но остается.
Pero se queda
Но остается.
Llora, llora, corazón, llora
Плачь, плачь, сердце, плачь,
Llora, llora, llora, llora
Плачь, плачь, плачь, плачь,
Porque las penas me están matando
Потому что печали меня убивают.
Yo que me estás escuchando
Я знаю, что ты меня слышишь.
Canta o llora, corazón, llora
Пой или плачь, сердце, плачь.
Tengo miedo a que me roben
Я боюсь, что у меня украдут
El rosal de mil colores
Розовый куст тысячи цветов,
Y que me quede soledad
И что останется лишь одиночество.
Lo había soñado en ocasiones
Мне это снилось несколько раз,
Y por ignorar mis temores
И из-за того, что я проигнорировал свои страхи,
La que más quiero ya no está
Та, которую я люблю больше всего, ушла.
La que ya no está es la que más quiero
Та, которой больше нет, - та, которую я люблю больше всего.
Tiene pétalos de acero
У нее были лепестки из стали,
Por si alguna tempestad
На случай любой бури.
Y aunque estaba en mi propio terreno
И хотя она была на моей земле,
Pasaba el dueño de lo ajeno
Проходил хозяин чужого,
Y se llevó mi otra mitad
И забрал мою вторую половину.
Llora, llora, corazón, llora
Плачь, плачь, сердце, плачь,
Llora, llora, llora, llora
Плачь, плачь, плачь, плачь,
Porque las penas me están matando
Потому что печали меня убивают.
Yo que me estás escuchando
Я знаю, что ты меня слышишь.
Canta o llora, corazón, llora
Пой или плачь, сердце, плачь.
Luis Rafael Langón
Луис Рафаэль Лангон
Canta, libra, canta
Пой, фунт, пой
María Laura, Janis Romero
Мария Лаура, Янис Ромеро
Con el cariño de papi
С любовью от папы
José Rafael Romero, mi sobrino
Хосе Рафаэль Ромеро, мой племянник
Tengo miedo a que me roben
Я боюсь, что у меня украдут
El rosal de mil colores
Розовый куст тысячи цветов,
Y que me quede soledad
И что останется лишь одиночество.
Lo he soñado en ocasiones
Мне это снилось несколько раз,
Y por ignorar mis temores
И из-за того, что я проигнорировал свои страхи,
La que más quiero ya no está
Та, которую я люблю больше всего, ушла.
La que ya no está es la que más quiero
Та, которой больше нет, - та, которую я люблю больше всего.
Tenía pétalos de acero
У нее были лепестки из стали,
Por si alguna tempestad
На случай любой бури.
Y aunque estaba en mi propio terreno
И хотя она была на моей земле,
Pasaba el dueño de lo ajeno
Проходил хозяин чужого,
Y se llevó mi otra mitad
И забрал мою вторую половину.
Llora, llora, corazón, llora
Плачь, плачь, сердце, плачь,
Llora, llora, llora, llora
Плачь, плачь, плачь, плачь,
Porque las penas me están matando
Потому что печали меня убивают.
Yo que me estás escuchando
Я знаю, что ты меня слышишь.
Canta o llora, corazón, llora
Пой или плачь, сердце, плачь.
Llora, llora, corazón, llora
Плачь, плачь, сердце, плачь,
Llora, llora, llora, llora
Плачь, плачь, плачь, плачь,
Porque las penas me están matando
Потому что печали меня убивают.
Mientras lloras me voy desahogando, desahogando
Пока ты плачешь, я изливаю свою душу, изливаю,
Desahogando, canta o corazón, llora
Изливаю, пой или, сердце, плачь.
Llora, llora, corazón, llora
Плачь, плачь, сердце, плачь,
Llora, llora, llora, llora
Плачь, плачь, плачь, плачь,
Porque las penas me están matando
Потому что печали меня убивают.
Yo que me estás escuchando
Я знаю, что ты меня слышишь.
Canta o llora, corazón, llora
Пой или плачь, сердце, плачь.





Writer(s): Jean Carlos Jimenez Centeno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.